rechte Schmalseite, Z. 138-162, Spruch 12: Spruch gegen Gift mit Gliedervergottung(Identifiant de texte EOATI2YFEVBAXLG2GCTUUZUDVU)
Identifiant permanent:
EOATI2YFEVBAXLG2GCTUUZUDVU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EOATI2YFEVBAXLG2GCTUUZUDVU
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Commentaire sur la langue:
Einige Male wird der Artikel pꜣ bzw. tꜣ verwendet: tꜣ mtw.t (Z. 139), tꜣ jꜣ.t (Z. 146), pꜣ n.t〈j〉 ẖr dm.t (Z. 162; ist grammatisch jünger als das ältere ẖr.j-dm.wt); könnte aber noch deiktische Funktion behalten haben. Unveränderliche Form des Relativpronomens n.tj (Z. 139: tꜣ mtw.t n.t ḏꜣr.t n.tj m ꜥ.t nb.t; Z. 151: ms.w-nṯr.w n.tj jm=f). Graphie qb für gbꜣ (Z. 144). Hieratische Schreibung von „9“ in pḏ.t-9. Komplexe Verbalform wn.jn/wnn=f r sḏm (Z. 156-157). Negation in der Orthographie n für nn. Überflüssiges w in wrr.t{w} (Z. 141). Pseudopartizipendung .tj als .tw geschrieben in nms.tw$ (Z. 159).
Commentaire sur la datation:
- Die Datierung erfolgt aufgrund der Namensnennung Nektanebos’ II. in Kartuschen. Diese befinden sich sowohl auf der Vorder– als auch auf der Rückseite, beide Male im Giebelfeld, auf der Vorderseite ist der Pharao sogar in Verehrung abgebildet. Außerdem finden sich die Königsnamen auf der Oberseite des Sockels in Formeln mit Schutzwünschen als Zusätze zu den vorangehenden Sprüchen 10 und 12 (Z. 163-166).
-
– N.E. Scott, The Metternich Stela, in: The Metropolitan Museum of Art Bulletin 9/Fasc. 8, April 1951, 212, 213 (https://www.jstor.org/stable/3258024) [*P, Ü als Paraphrase]
-
– A. Klasens, A Magical Statue Base (Socle Behague) in the Museum of Antiquities at Leiden, in: OMRO NS 33, 1952, 46-50, 62-63, 109-111 und Taf. VI (Spell X: Z. i 1-16) [H mit Textsynopse, Ü, K]
-
– C.E. Sander-Hansen, Die Texte der Metternichstele (Analecta Aegyptiaca VII), København 1956, 56-59 (Spruch XII) [H,Ü,K]
-
– https: //images.metmuseum.org/CRDImages/eg/original/147446.jpg [P]
-
#Weitere Bearbeitungen:
-
– W. Golenischeff, Die Metternichstele, Leipzig 1877, 14 und Taf. VI.links (rechte Seitenansicht) [H,Ü]
-
– G. Möller, 1900: DZA 50.041.420 – DZA 50.041.440 (Zettel 74-80) [H,Ü]
-
– A. Moret, Horus sauveur, in: Revue de l’histoire des religions 72, 1915, 251-253 und Taf. VI.links [Ü,K, Taf. = Taf. VI von Golenischeff]
-
– G. Roeder, Urkunden zur Religion des alten Ägypten (Religiöse Stimmen der Völker), Jena 1915 (= 1923), 92-93 [Ü]
-
– F. Lexa, La magie dans l’Égypte antique de l’Ancien Empire jusqu’à l’Époque copte. Bd. II: Les textes magiques, Paris 1925, 76-77 (Nr. 21-22) [Ü]
-
– H. Sternberg-el-Hotabi, Die Metternichstele, in: O. Kaiser (Hrsg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. II. Religiöse Texte (Rituale und Beschwörungen, II), Gütersloh 1988, 374-375 [Ü]
-
– J. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven / London 2006, 58-59 (right side) [*P,Ü]
-
– J. Guiter, La stèle Metternich (CENiM 41/1), Montpellier 2024, 243-282 [U,Ü,K,P]
-
#Für die Körperteilbezeichnungen:
- – J.H. Walker, Studies in Ancient Egyptian Anatomical Terminology (The Australian Centre for Egyptology: Studies 4), Warminster 1996, 327-329 [Auflistung]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Description
Textparallelen:
- Leiden, Socle Béhague: Klasens, Magical Statue Base, Text X (komplett)
- Beirut, Sockel: Montet, Byblos et l’Égypte, Texte, Paris 1928, 249-252; Atlas, Paris 1929, Taf. 152-153 (Nr. 948) (nur Metternichstele Z. 138-142 erhalten)
- Kairo, Horusstele CG 9402: Rückseite, oben: Z. I.1-28 (komplett)
Protocole de fichier
- P. Dils, Erstaufnahme, 11.10.2021
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, "Spruch 12: Spruch gegen Gift mit Gliedervergottung" (Identifiant de texte EOATI2YFEVBAXLG2GCTUUZUDVU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EOATI2YFEVBAXLG2GCTUUZUDVU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EOATI2YFEVBAXLG2GCTUUZUDVU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.