Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ERAEW3GZRFDSLGFCSBFUMIWV5E

Signalement Zerstörung [mrr.w-nb=]⸢f⸣ [Zꜣ-]⸢jb⸣

de
--Zerstörung-- [der von] seinem [Herrn Geliebter Za]-ib.

Opfertisch-Beischrift Zerstörung ḫꜣ Zerstörung ḫꜣ Zerstörung ḫꜣ Zerstörung ḫꜣ m (j)ḫ.t nb(.t) nfr.t rꜥw-nb Zꜣ-⸢jb⸣

de
--Zerstörung-- tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, als jede gute Sache täglich (für) Za-ib.

wWand,ndl der Scheintür,Beischrift21,Regx+2 dm ds

de
Das Schärfen des Messers.

wWand,ndl der Scheintür,Beischrift22,Regx+2 šdi̯.t ḥꜣ.t(j)

de
Das Herausnehmen des Herzens.

wWand,ndl der Scheintür,Beischrift23,Regx+2 ⸢s⸣[ḫ]⸢pi̯.t⸣ ⸢stp.w⸣

de
Das Herbeibringen des Auserlesenen.




    Signalement
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Za-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
--Zerstörung-- [der von] seinem [Herrn Geliebter Za]-ib.




    Opfertisch-Beischrift
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Zerstörung
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Zerstörung
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    Zerstörung
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

    person_name
    de
    Za-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
--Zerstörung-- tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, als jede gute Sache täglich (für) Za-ib.




    wWand,ndl der Scheintür,Beischrift21,Regx+2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    schärfen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers.




    wWand,ndl der Scheintür,Beischrift22,Regx+2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herausnehmen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg
de
Das Herausnehmen des Herzens.




    wWand,ndl der Scheintür,Beischrift23,Regx+2
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Herbeibringen des Auserlesenen.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Szenenbeischriften " (Text-ID ERAEW3GZRFDSLGFCSBFUMIWV5E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ERAEW3GZRFDSLGFCSBFUMIWV5E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)