Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte ES5N6FKJQFCO5GTR4DVDAAUS6U

ꜥšꜣ{t} wdn ḥr =k Rest der Zeile leer

de
(Entsprechend) viel ist das, was auf dir lastet.

nach einem Freiraum folgt ein magischmedizinischer Text in einer anderen Handschrift Fortsetzung eventuell "Der Lebensmüde"



    adjective
    de
    viel

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-lit
    de
    lasten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     





    Rest der Zeile leer
     
     

     
     
de
(Entsprechend) viel ist das, was auf dir lastet.



    nach einem Freiraum folgt ein magischmedizinischer Text in einer anderen Handschrift
     
     

     
     



    Fortsetzung eventuell "Der Lebensmüde"
     
     

     
     
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.08.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, phrases du texte "Die Klagen des Chacheperreseneb" (Identifiant de texte ES5N6FKJQFCO5GTR4DVDAAUS6U) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ES5N6FKJQFCO5GTR4DVDAAUS6U/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)