Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte EV46NAXAMRBVRLB6PC7ODWIFW4

de
Der Priester des Niuserre und Verwalter des Königsvermögens, der Würdige Itjer.

vor Grabherrn, oben zꜣ =f sms.w wt.j Jnp.w-ḥtp.w

de
Sein ältester Sohn, der Balsamierer Inpu-hetepu.

vor Grabherrn, mittig ⸢zꜣ⸣ =⸢f⸣ ⸢Jnp.w⸣[-ḥtp.w]

de
Sein Sohn Inpu-hetepu.

vor Grabherrn, unten zꜣ.t =f Mr.t-jtj=s

de
Seine Tochter Meret-ities.

über Ehefrau ḥm.t =f Sꜣb.t

de
Seine Ehefrau Sabet.

hinter Ehefrau zꜣ.t =f Ḥtp-ḥr=s

de
Seine Tochter Hetep-heres.

vor Gabenbringer 1 wt.j Jṯr

de
Der Balsamierer Itjer.

vor Gabenbringer 2 wt.j Jb.b

de
Der Balsamierer Ibeb.

vor Gabenbringer 3 wt.j Mꜣj-sḫm.w

de
Der Balsamierer Mai-sechemu.

über 1. Rind rn jwꜣ

de
Ein Jungtier des Langhornrindes.





    oben:1
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Niuserre

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL





    oben:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Itjer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Priester des Niuserre und Verwalter des Königsvermögens, der Würdige Itjer.





    vor Grabherrn, oben
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    title
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Inpu-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein ältester Sohn, der Balsamierer Inpu-hetepu.





    vor Grabherrn, mittig
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Inpu-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn Inpu-hetepu.





    vor Grabherrn, unten
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Meret-ities

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Tochter Meret-ities.





    über Ehefrau
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Sabet

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Ehefrau Sabet.





    hinter Ehefrau
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Tochter Hetep-heres.





    vor Gabenbringer 1
     
     

     
     


    title
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Itjer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Balsamierer Itjer.





    vor Gabenbringer 2
     
     

     
     


    title
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ibeb

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Balsamierer Ibeb.





    vor Gabenbringer 3
     
     

     
     


    title
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mai-sechemu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Balsamierer Mai-sechemu.





    über 1. Rind
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier des Langhornrindes.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "personenbezogene Beischriften" (Identifiant de texte EV46NAXAMRBVRLB6PC7ODWIFW4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EV46NAXAMRBVRLB6PC7ODWIFW4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)