Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EVSCKJSDURAL7IERP2OJBHOXTI
de Ihre zweite Beweinung, die sie gemacht hat:
de folgendermaßen: "Ich werde zu Osiris gehen."
de "Mein Vater und mein Mann, meine Tochter und meine Brüder und alle meine Leute, sie sind an der Spitze meiner Lobpreisungen."
de "Sie sind ohne meine Verfluchungen."
de Möge Osiris Chontamenti diesen Preis in bezug auf sie aus meinem Munde hören!
de "Man ließ mich zur (rechten) Zeit mumifizieren, ein treffliches Begräbnis zur (richtigen) Zeit auf Geheiß der Isis."
de "Man hat mich zur (richtigen) Zeit beklagt."
de "Man hat meine Geheimnisvorsteher in Dienst genommen."
de "Man gab meinen Isionomoi Vermögen, (um) meine Sängervorsteher zu ehren."
de "Sie bereiteten sich (o.ä.), meinen Namen zu sagen an den Opferaltären des Osiris an diesen drei Neuntageperioden, die alljährlich jeden Monat kommen, (und an) diesen drei Dekaden, die alljährlich jeden Monat kommen, bis in Ewigkeit."
(11) |
de Ihre zweite Beweinung, die sie gemacht hat: |
||
(12) |
de folgendermaßen: "Ich werde zu Osiris gehen." |
||
(13) |
de "Mein Vater und mein Mann, meine Tochter und meine Brüder und alle meine Leute, sie sind an der Spitze meiner Lobpreisungen." |
||
(14) |
de "Sie sind ohne meine Verfluchungen." |
||
(15) |
de Möge Osiris Chontamenti diesen Preis in bezug auf sie aus meinem Munde hören! |
||
(16) |
de "Man ließ mich zur (rechten) Zeit mumifizieren, ein treffliches Begräbnis zur (richtigen) Zeit auf Geheiß der Isis." |
||
(17) |
de "Man hat mich zur (richtigen) Zeit beklagt." |
||
(18) |
de "Man hat meine Geheimnisvorsteher in Dienst genommen." |
||
(19) |
de "Man gab meinen Isionomoi Vermögen, (um) meine Sängervorsteher zu ehren." |
||
(20) |
de "Sie bereiteten sich (o.ä.), meinen Namen zu sagen an den Opferaltären des Osiris an diesen drei Neuntageperioden, die alljährlich jeden Monat kommen, (und an) diesen drei Dekaden, die alljährlich jeden Monat kommen, bis in Ewigkeit." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Harkness " (Text-ID EVSCKJSDURAL7IERP2OJBHOXTI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EVSCKJSDURAL7IERP2OJBHOXTI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EVSCKJSDURAL7IERP2OJBHOXTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.