Stele des Remenyankh (Kairo CG 20571)(معرف النص EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY)
معرف دائم:
EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY
نوع البيانات: نص
التأريخ: Amenemhet III. Nimaatre – 13. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Ende 12. oder Anfang 13. Dyn. (Franke; Vernus, Le surnom au Moyen Empire, 34 (Nr. 146), 38-39 (Nr. 166 und 168)).
ببليوغرافيا
-
– B. Porter und R.A. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, Vol. V: Upper Egypt: Sites, Oxford 1937, 267 [B]
-
– D. Franke, Personendaten aus dem Mittleren Reich (ÄgAbh 41), Wiesbaden 1984, 231 (Dossier 353) und 418 (Dossier 721) [B]
-
– A. Mariette, Catalogue général des monuments d'Abydos, Paris 1880, 228-230 (Nr. 764) [H]
-
– K. Lange und H. Schäfer, Grab– und Denksteine des Mittleren Reiches, Bd. 2, 1908, 209-211 und Bd. 4, Tf. XLVI [P,H]
-
– W.K. Simpson, The Terrace of the Great God at Abydos, New Haven und Philadelphia 1974, 19 und Tf. 52 (Nr. ANOC 34.1) [*P]
-
– M. Lichtheim, Maat in Egyptian Autobiographies and Related Studies (OBO 120), Freiburg und Göttingen 1992, 35-36 [Ü, Auszug Zl. 1-2]
- – R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 236 (Nr. 72) [H, Ü]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Landgrafova, 11.01.2012 (Transkription und Übersetzung); Josephine Hensel, 30.05.2012 (Texteingabe und Lemmatisierung); Peter Dils, 02.11.2011 (Überprüfung und grammatische Kodierung)
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، "Stele des Remenyankh (Kairo CG 20571)" (معرف النص EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.