Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE

de
Die rnp.t-Pflanzen sind mit ihren Früchten beladen.
de
Jede ḥn-Pflanze ist ausgestattet/gerüstet.

sꜥꜣm.PL Rto 14 wbn(.w)

de
Die sꜥꜣm-Pflanzen sind aufgegangen (d.h. blühen);
de
Blumen sind an ihrer Spitze.
de
Jeder Baum ist gepflanzt;
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Das Getreide, es hat sein Mehl gegeben.
de
Sein Duft ist, was aus ihnen entkommt (d.h. ausströmt).
de
Die Ohren schnappen (wieder) auf, was man ruft.
de
Die Herzen nehmen (wieder) Ruhe (?) an.
de
Die Kleinen/Jungen [hören auf (?)], die Alten zu [schmä]hen.

    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    beladen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f



     
     

     
     

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frucht (einer Pflanze)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



     
     

     
     
de
Die rnp.t-Pflanzen sind mit ihren Früchten beladen.

    substantive_masc
    de
    [eine Sumpfpflanze (Zyperngras)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_caus_2-lit
    de
    ausrüsten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



     
     

     
     
de
Jede ḥn-Pflanze ist ausgestattet/gerüstet.

    substantive_masc
    de
    [offizinell verwendete Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rto 14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufgehen, blühen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m



     
     

     
     
de
Die sꜥꜣm-Pflanzen sind aufgegangen (d.h. blühen);

    substantive
    de
    Blume

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    an der Spitze von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



     
     

     
     
de
Blumen sind an ihrer Spitze.

    substantive_masc
    de
    Baum

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_caus_2-lit
    de
    pflanzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



     
     

     
     
de
Jeder Baum ist gepflanzt;

    substantive_masc
    de
    Holz des Lebens (Pflanzennahrung?, Getreide?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mehl

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     
de
Das Getreide, es hat sein Mehl gegeben.

    verb_3-inf
    de
    entkommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Rto 15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Duft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     
de
Sein Duft ist, was aus ihnen entkommt (d.h. ausströmt).

    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    auffangen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    rufen

    Rel.form.ngem.sgm.3sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c



     
     

     
     
de
Die Ohren schnappen (wieder) auf, was man ruft.

    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    empfangen; ergreifen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ruhe (?)

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     
de
Die Herzen nehmen (wieder) Ruhe (?) an.

    substantive
    de
    der Kleine

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    aufhören zu tun (aux./modal)

    Inf
    V\inf


    Rto 16
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schmähen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    der Alte

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



     
     

     
     
de
Die Kleinen/Jungen [hören auf (?)], die Alten zu [schmä]hen.
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Ein Nilhymnus" (Text ID EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)