Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EYCKDTXY3FGFROEKQYWL6QCULE

de
Hapimeneh, Sohn des Heriethotes, geboren von der Herrin des Hauses Tagir.
de
Inaros, sein (des Hapimeneh) Sohn, geboren von der Herrin des Hauses Taimuthes.
de
Imuthes, (Sohn des) Teos, geboren von der Herrin des Hauses Nebetreschi, Tochter des Thotoes, des Sohnes des Paes.
de
Verehrer(?) des Apis-Osiris Thotoes, Sohn des Haremphois, geboren von der Herrin des Hauses Kolluthis.

    person_name
    de
    ["Apis - Jüngling"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    B,27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Zufrieden ist Thot"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die Fremde(?)"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Hapimeneh, Sohn des Heriethotes, geboren von der Herrin des Hauses Tagir.

    person_name
    de
    ["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die des Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Inaros, sein (des Hapimeneh) Sohn, geboren von der Herrin des Hauses Taimuthes.

    person_name
    de
    ["Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    B,28
     
     

     
     

    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Herrin der Freude"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de
    Tochter von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Tutu"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Imuthes, (Sohn des) Teos, geboren von der Herrin des Hauses Nebetreschi, Tochter des Thotoes, des Sohnes des Paes.

    title
    de
    Trefflicher des Apis-Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Tutu"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Horus in Pe"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    B,29
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Das weibliche Jungtier"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Verehrer(?) des Apis-Osiris Thotoes, Sohn des Haremphois, geboren von der Herrin des Hauses Kolluthis.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre IM 3355" (Text-ID EYCKDTXY3FGFROEKQYWL6QCULE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EYCKDTXY3FGFROEKQYWL6QCULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)