Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text F65HACHZP5E63BVTS4BKGLW3R4

Sphinx mit Doppelkrone und verehrend erhobenem Arm, angewinkelte Flügelsonne über seinem Rücken 2 Zeilen Text vor dem Kopf, 1 Kol. bei der Flügelsonne

Sphinx mit Doppelkrone und verehrend erhobenem Arm, angewinkelte Flügelsonne über seinem Rücken 2 Zeilen Text vor dem Kopf, 1 Kol. bei der Flügelsonne

vor dem Kopf des Sphinxes para (D 8. 10.14)

vor dem Kopf des Sphinxes 1 para (D 8. 10.14) 1?Q Jtm jt nṯr.PL 4?Q =s

de
[…] Atum, der Vater der Götter, [der … ... bei] ihrem [...].
unter der Flügelsonne mit unterägyptischer Kobra para (D 8. 10.15)

unter der Flügelsonne mit unterägyptischer Kobra 3 para (D 8. 10.15) nb Msn nṯr ꜥꜣ nb p.t

de
Der Herr von Mesen, der große Gott, Herr des Himmels.


    Sphinx mit Doppelkrone und verehrend erhobenem Arm, angewinkelte Flügelsonne über seinem Rücken
     
     

     
     


    2 Zeilen Text vor dem Kopf, 1 Kol. bei der Flügelsonne
     
     

     
     


    vor dem Kopf des Sphinxes

    vor dem Kopf des Sphinxes
     
     

     
     




    1
     
     

     
     


    para (D 8. 10.14)

    para (D 8. 10.14)
     
     

     
     




    1?Q
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    4?Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[…] Atum, der Vater der Götter, [der … ... bei] ihrem [...].


    unter der Flügelsonne mit unterägyptischer Kobra

    unter der Flügelsonne mit unterägyptischer Kobra
     
     

     
     




    3
     
     

     
     


    para (D 8. 10.15)

    para (D 8. 10.15)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Mesen

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Herr von Mesen, der große Gott, Herr des Himmels.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Türsturz, Sphinx (D 8, 10)" (Text-ID F65HACHZP5E63BVTS4BKGLW3R4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F65HACHZP5E63BVTS4BKGLW3R4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)