Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text F7OEOYV7C5AUJLDZGZKJ3DHNYM
de Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er (Seth) herausgezogen hat.
de Rezitation, viermal:
de Für diese{n} Neith.
de Darbringen viermal:
(1) |
86e Nt/F/Ne AIII 34 = 226 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er (Seth) herausgezogen hat. |
||
(3) |
de Rezitation, viermal: |
||
(4) |
de Für diese{n} Neith. |
||
(5) |
de Darbringen viermal: |
||
(6) |
de zjf-Brot, 1. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 141" (Text-ID F7OEOYV7C5AUJLDZGZKJ3DHNYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7OEOYV7C5AUJLDZGZKJ3DHNYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7OEOYV7C5AUJLDZGZKJ3DHNYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.