Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A
de Eine Krankheit eines Weisen (und) Gottesmannes (bzw. eines frommen Weisen), die zum Tod führt (wörtl. indem sie sich dem Tod nähert), stärkt ihren Besitzer in ihr.
de Der Gott, der in der Stadt ist, ist es, auf dessen Geheiß Leben und Tod seines Volkes (erfolgen).
de Der Gottlose, der zum Fremden wird, den gibt er (der Stadtgott) in die Hand des Dämons.
de Der Gott〈esmann?〉, der von seiner Stadt fern ist, dessen Größe / Ruhm unterscheidet man nicht von der/dem eines anderen.
de Wer fern von seiner Stadt stirbt, den bringt man (nur) aus Mitleid (in die Nekropole) hinauf.
de Der Weise, den man nicht kennt, den verspotten die Narren.
de Die Stadt des Toren ist ihm feindlich wegen seines Bauches.
de Der Gottlose, der den Weg seiner Stadt verlassen hat, den hassen seine Götter.
de Wer schändliches Herumstreifen liebt, der findet die Strafe des Gesetzes.
de Die Krokodile haben einen Anteil an den Toren wegen (deren) Umherziehens.
(51) |
de Eine Krankheit eines Weisen (und) Gottesmannes (bzw. eines frommen Weisen), die zum Tod führt (wörtl. indem sie sich dem Tod nähert), stärkt ihren Besitzer in ihr. |
||
(52) |
de Der Gott, der in der Stadt ist, ist es, auf dessen Geheiß Leben und Tod seines Volkes (erfolgen). |
||
(53) |
de Der Gottlose, der zum Fremden wird, den gibt er (der Stadtgott) in die Hand des Dämons. |
||
(54) |
de Der Gott〈esmann?〉, der von seiner Stadt fern ist, dessen Größe / Ruhm unterscheidet man nicht von der/dem eines anderen. |
||
(55) |
de Wer fern von seiner Stadt stirbt, den bringt man (nur) aus Mitleid (in die Nekropole) hinauf. |
||
(56) |
de Der Weise, den man nicht kennt, den verspotten die Narren. |
||
(57) |
de Die Stadt des Toren ist ihm feindlich wegen seines Bauches. |
||
(58) |
de Der Gottlose, der den Weg seiner Stadt verlassen hat, den hassen seine Götter. |
||
(59) |
de Wer schändliches Herumstreifen liebt, der findet die Strafe des Gesetzes. |
||
(60) |
de Die Krokodile haben einen Anteil an den Toren wegen (deren) Umherziehens. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Insinger " (Text ID FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).