Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte FHOSWKVWE5ACTDHRT6L4IQHXKE

König [erhebt eine Opergabe vor einem Gott und einer Göttin]

König [erhebt eine Opergabe vor einem Gott und einer Göttin]

Opferformel DC 15.1 env. 2 à 3 c. sgn(n) ḥm =k jm =f ꜣwi̯ jb =k ꜥnḫ ḥꜥ.PL =k

fr
[… x c. …] oindre Ta Majesté avec lui, tu te réjouis et ton corps est vivant.
Identifikation des Königs

Identifikation des Königs perdu

fr
[... ... ...]
Identifikation des Göttes

Identifikation des Göttes perdu

fr
[... ... ...]
Rede des Gottes

Rede des Gottes perdu

fr
[... ... ...]
Identifikation der Göttin

Identifikation der Göttin perdu

fr
[... ... ...]
Rede der Göttin

Rede der Göttin perdu

fr
[... ... ...]



    König [erhebt eine Opergabe vor einem Gott und einer Göttin]
     
     

     
     



    Opferformel
     
     

     
     



    DC 15.1
     
     

     
     



    env. 2 à 3 c.
     
     

     
     


    verb_caus_2-gem
    de
    salben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
fr
[… x c. …] oindre Ta Majesté avec lui, tu te réjouis et ton corps est vivant.



    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Identifikation des Göttes
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Rede des Gottes
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Identifikation der Göttin
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Rede der Göttin
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, phrases du texte "(montant sud, 4. reg.) [présentation d'un onguent ou d'une huile] (DC 15)" (Identifiant de texte FHOSWKVWE5ACTDHRT6L4IQHXKE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FHOSWKVWE5ACTDHRT6L4IQHXKE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)