Ein Hymnus an die Große und eine Beschwörung des Dämons Sehaqeq(معرف النص FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA)
معرف دائم:
FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA
نوع البيانات: نص
الخط: Neuhieratisch
تعليق حول الخط:
Vgl. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 221: „das äußerst ungelenk wirkende Hieratisch“; Burkard/Fischer-Elfert, Verzeichnis, 199 (Nr. 296): „etwas steif wirkendes Neuhieratisch, mit kräftigem Pinselstrich geschrieben“.
اللغة: Egyptien(s) de tradition
التأريخ: 20. Dynastie – 21. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 221 anhand des paläographischen Befundes datiert der Text entweder in die späte Ramessidenzeit oder an den Beginn der 21. Dynastie; in Burkard/Fischer-Elfert, Verzeichnis, 210 (Nr. 311) ist „20.-21. Dynastie“ vermerkt.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- – Nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika.
ببليوغرافيا
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Magika Hieratika in Berlin, Hannover, Heidelberg und München, ÄOP 2, Berlin/München/Boston 2015, 220-249 [*P, *T, *B, *Ü, *K].
- – G. Burkard – H.-W. Fischer-Elfert, Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland XIX: Ägyptische Handschriften Teil 4, Stuttgart 1994, 199 (Nr. 296) [H (Auszug), K].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
-
– Marc Brose: Ersteingabe, September 2021.
-
– Kay Klinger: Hieroglyphenkodierung, 07. Jan. 2022.
- – Peter Dils: allgemeine Kontrolle, 02. Febr. 2022.
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، "Ein Hymnus an die Große und eine Beschwörung des Dämons Sehaqeq" (معرف النص FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.