Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FLCNUI7YK5E57CQM4ZYTQO4QIQ
de Mögen für dich die Pforten der Unterwelt geöffnet werden.
de Mögest du Osiris und seine Schwester Isis verehren, indem sie bei ihm ist.
de Mögest du im Vorhof des Osiris huldigen.
de Mögest du denen, die in der Nekropole schlafen, huldigen.
de Mögest du den Herrn des Westens sehen.
de Mögest du Verehrung vor (wörtl. in) seinem schönen Angesicht erweisen.
de Mögest du zu dem Schönen rufen, der Osiris ist, der in seinem Grabe ruht, daß er deinen Ach auf seinem Boden sein lasse.
de Mögest du Schrift(en) für den König der Götter und der Menschen rezitieren, daß er deinen Ba auf deinen Leib setze, indem er atmet.
de Mögen sie rufen vor dir zu den beiden Hallen zu dem Ort, an dem die Götter sind, die in der Unterwelt ruhen.
de Mögen dich alle anbeten.
(11) |
de Mögen für dich die Pforten der Unterwelt geöffnet werden. |
||
(12) |
de Mögest du Osiris und seine Schwester Isis verehren, indem sie bei ihm ist. |
||
(13) |
de Mögest du im Vorhof des Osiris huldigen. |
||
(14) |
de Mögest du denen, die in der Nekropole schlafen, huldigen. |
||
(15) |
de Mögest du den Herrn des Westens sehen. |
||
(16) |
de Mögest du Verehrung vor (wörtl. in) seinem schönen Angesicht erweisen. |
||
(17) |
de Mögest du zu dem Schönen rufen, der Osiris ist, der in seinem Grabe ruht, daß er deinen Ach auf seinem Boden sein lasse. |
||
(18) |
de Mögest du Schrift(en) für den König der Götter und der Menschen rezitieren, daß er deinen Ba auf deinen Leib setze, indem er atmet. |
||
(19) |
de Mögen sie rufen vor dir zu den beiden Hallen zu dem Ort, an dem die Götter sind, die in der Unterwelt ruhen. |
||
(20) |
de Mögen dich alle anbeten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rhind 1 " (Text-ID FLCNUI7YK5E57CQM4ZYTQO4QIQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FLCNUI7YK5E57CQM4ZYTQO4QIQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FLCNUI7YK5E57CQM4ZYTQO4QIQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.