Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM
de Als göttlicher Falke bin ich erschienen.
de Horus hat mich mit seinem Ba ausgezeichnet, um seine Angelegenheit zu Osiris nach der Unterwelt zu nehmen.
de Die "Ergrauten" haben für mich zugepackt.
de Die für mich ihre Schlachtstätten hüten, sind für mich vor mir hergelaufen.
de Gebt mir die Wege frei, so daß ich laufen kann, damit ich Die vor ihren Höhlen erreiche, die Hüter des Tempels des Osiris!
de Ich teile ihnen meine Stärke mit.
de Sie sollen 〈mich〉 (an)erkennen vergleichbar dem, dessen Schrecklichkeit groß ist, mit noch spitzeren Hörnern als Seth.
de Ich werde veranlassen, daß sie wissen, daß er Hu an sich genommen hat und daß er die Macht Atums ausgestattet hat.
de "Gehe schön vorbei!", sagen die Götter der Unterwelt meinesbezüglich.
de Sie erheben sich nämlich, die vor ihren Erdlöchern sind, die den Osiris-Tempel hüten.
(101) |
de Als göttlicher Falke bin ich erschienen. |
||
(102) |
de Horus hat mich mit seinem Ba ausgezeichnet, um seine Angelegenheit zu Osiris nach der Unterwelt zu nehmen. |
||
(103) |
de Die "Ergrauten" haben für mich zugepackt. |
||
(104) |
de Die für mich ihre Schlachtstätten hüten, sind für mich vor mir hergelaufen. |
||
(105) |
de Gebt mir die Wege frei, so daß ich laufen kann, damit ich Die vor ihren Höhlen erreiche, die Hüter des Tempels des Osiris! |
||
(106) |
de Ich teile ihnen meine Stärke mit. |
||
(107) |
de Sie sollen 〈mich〉 (an)erkennen vergleichbar dem, dessen Schrecklichkeit groß ist, mit noch spitzeren Hörnern als Seth. |
||
(108) |
de Ich werde veranlassen, daß sie wissen, daß er Hu an sich genommen hat und daß er die Macht Atums ausgestattet hat. |
||
(109) |
de "Gehe schön vorbei!", sagen die Götter der Unterwelt meinesbezüglich. |
||
(110) |
de Sie erheben sich nämlich, die vor ihren Erdlöchern sind, die den Osiris-Tempel hüten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 078" (Text-ID FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.