Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM
de Ich bin als göttlicher Falke erschienen.
de Horus hat mich mit seinem Ba ausgezeichnet, um sein Anliegen zu Osiris in die Unterwelt zu nehmen.
de Ruti, das Oberhaupt, der Wächter des Nemes-Hauses, der in seiner Höhle ist, spricht nun:
de "Wie willst du denn zur Grenze des Himmels gelangen?
de Zwar bist du mit deiner Gestalt des Horus ausgestattet.
de Es ist kein Nemes-Tuch für dich da.
de Und du willst an den Grenzen des Himmels sprechen?"
de Ich bin der Befugte ("Zugehörige"), der die Sache des Horus für Osiris zur Unterwelt nimmt!
de Horus hat mir berichtet, was sein Vater Osiris zu ihm gesagt hat in den Jahren und am Tag der Bestattung.
de "Gib mir das Nemes-Tuch", sagt Ruti mich betreffend.
(51) |
de Ich bin als göttlicher Falke erschienen. |
||
(52) |
de Horus hat mich mit seinem Ba ausgezeichnet, um sein Anliegen zu Osiris in die Unterwelt zu nehmen. |
||
(53) |
de Ruti, das Oberhaupt, der Wächter des Nemes-Hauses, der in seiner Höhle ist, spricht nun: |
||
(54) |
de "Wie willst du denn zur Grenze des Himmels gelangen? |
||
(55) |
de Zwar bist du mit deiner Gestalt des Horus ausgestattet. |
||
(56) |
de Es ist kein Nemes-Tuch für dich da. |
||
(57) |
de Und du willst an den Grenzen des Himmels sprechen?" |
||
(58) |
de Ich bin der Befugte ("Zugehörige"), der die Sache des Horus für Osiris zur Unterwelt nimmt! |
||
(59) |
de Horus hat mir berichtet, was sein Vater Osiris zu ihm gesagt hat in den Jahren und am Tag der Bestattung. |
||
(60) |
de "Gib mir das Nemes-Tuch", sagt Ruti mich betreffend. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 078" (Text-ID FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.