Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU

  (61)

[j] [m] =[k] ⸢ḥꜣi̯⸣ ⸢=k⸣ [zp-2]

de [Oh, siehe], du bist beklagt! [- zweimal].

  (62)

de dritte Strophe

  (63)

de Dein Nacken ist mit Gold geschmückt und zusätzlich ("indem er wiederholt ist") mit Elektrum.

  (64)

de Dein Hals ist groß.

  (65)

de Deine Kehle ist Anubis.

  (66)

de Diese* deine Wirbelknochen sind die Beiden Uräen.

  (67)

jw psḏ [=k] 20 rmrm.tj m nbw

de [Dein] Rückgrat ist aus Gold getrieben.

  (68)

de Es ist mit Elektrum überarbeitet ("wiederholt").

  (69)

de Deine Lunge ist Nephthys.

  (70)

de Dein Gesicht ist Hapi und seine Flut.





    [j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)




    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb_3-inf
    de klagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m




    [zp-2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de [Oh, siehe], du bist beklagt! [- zweimal].


    substantive_fem
    de Strophe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    ordinal
    de [Zahl/Ordinalzahl]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)

de dritte Strophe


    substantive_fem
    de Nacken, Hals

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de geschmückt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    19
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Gold]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Dein Nacken ist mit Gold geschmückt und zusätzlich ("indem er wiederholt ist") mit Elektrum.


    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kehle, Vorderhalsgegend (des Menschen)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Dein Hals ist groß.


    substantive_fem
    de Kehle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Deine Kehle ist Anubis.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Wirbelknochen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Uräusschlangen (als Paar)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Diese* deine Wirbelknochen sind die Beiden Uräen.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Rückgrat, Rücken

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)




    20
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de als Herstellungsart aus Metall: schmieden, treiben?

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [Dein] Rückgrat ist aus Gold getrieben.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Gold]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Es ist mit Elektrum überarbeitet ("wiederholt").


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lunge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Deine Lunge ist Nephthys.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de GN/Hapi

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Wasser, Flut

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Dein Gesicht ist Hapi und seine Flut.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 172" (Text-ID FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)