Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FQF7EU2HOJCYJCBTIFSVS4QKKA
de [König]: Herr der Beiden Länder: Men-Maat-Re, Herr der Kronen Sety-mer-en-Ptah, dem Leben gegeben wie Re, jeder Schutz und 〈alles〉 Leben seien hinter ihm wie Re ewiglich.
de [über dem König]: Es lebe der Herr der Beiden Länder Men-Maat-Re, um die Maat zu seinem Vater Amun-Re zu übergeben.
de [unter dem König]: Das Geben der Maat dem Herrn der Maat, dem Amun-Re, dem Herrn der Throne der Beiden Länder, dem Herrn des Himmels.
de [Amun]: Rezitation von Amun-Re: Ich gebe dir Ewigkeit als König der Beiden Länder, Ewigkeit beim Handeln nach deinem Wunsch wie Re - ewig und ewiglich - (oh) Herr der Beiden Länder.
de Ich gebe dir den Süden und den Norden, die vereint sind unter deinen beiden Füssen.
de [Re-Harachte]: Re-Harachte, der große Gott, der Herr des Himmels.
de Ich gebe dir alles Leben und Wohlergehen sowie alle Gesundheit wie Re.
de [Ptah]: Ptah, der Schöngesichtige, der auf dem großen Thron ist.
(1) |
de [König]: Herr der Beiden Länder: Men-Maat-Re, Herr der Kronen Sety-mer-en-Ptah, dem Leben gegeben wie Re, jeder Schutz und 〈alles〉 Leben seien hinter ihm wie Re ewiglich. |
||
(2) |
de [über dem König]: Es lebe der Herr der Beiden Länder Men-Maat-Re, um die Maat zu seinem Vater Amun-Re zu übergeben. |
||
(3) |
de [unter dem König]: Das Geben der Maat dem Herrn der Maat, dem Amun-Re, dem Herrn der Throne der Beiden Länder, dem Herrn des Himmels. |
||
(4) |
de [Amun]: Rezitation von Amun-Re: Ich gebe dir Ewigkeit als König der Beiden Länder, Ewigkeit beim Handeln nach deinem Wunsch wie Re - ewig und ewiglich - (oh) Herr der Beiden Länder. |
||
(5) |
de Ich gebe dir den Süden und den Norden, die vereint sind unter deinen beiden Füssen. |
||
(6) |
Rede des Re-Harachte 1 Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj nṯr-ꜥꜣ nb-p.t |
de [Re-Harachte]: Re-Harachte, der große Gott, der Herr des Himmels. |
|
(7) |
de Ich gebe dir alles Leben und Wohlergehen sowie alle Gesundheit wie Re. |
||
(8) |
Ptah 1 [Ptḥ] 2 nfr-ḥr ḥr.j-s.t-wr.t |
de [Ptah]: Ptah, der Schöngesichtige, der auf dem großen Thron ist. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "[Szene]" (Text ID FQF7EU2HOJCYJCBTIFSVS4QKKA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQF7EU2HOJCYJCBTIFSVS4QKKA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQF7EU2HOJCYJCBTIFSVS4QKKA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).