Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FZXEQ2JQVRBM7FATSKKSYSX3EA



    Streifen i;1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de sich bewegen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok)

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden (Pyramidenstadt Sesostris' II.)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    person_name
    de Sobek-aa

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     


    Streifen i;2
     
     

     
     


    Zeichenrste
     
     

     
     


    große Lücke
     
     

     
     

de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., über das Gehen nach der (Pyramidenstadt namens) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden' um zu hören, was der Mann dieser Stadt Sobek-aa zu sagen hatte ...



    Streifen ii,1
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    Streifen ii;2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de stören

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de stören

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de ... er sagte, wenn er gestört hat, so werde auch ich stören.


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    verb_3-inf
    de fallen (niederschlagen)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (lok)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Und wenn du kommen wirst, wird man (es) fallen lassen.


    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de Eine Mitteilung ist es für ...



    Streifen i; rto, address
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Senebtief

    (unspecified)
    PERSN

de ... Dem Vorsteher des Tempels Senebtief

  (1)

Streifen i;1 swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥr mnmn r Ḥtp-Z-n-wsr.t-mꜣꜥ-ḫrw r sḏm nꜣ ḏd.w z n(.j) nʾ.t tn Sbk-ꜥꜣ Lücke Streifen i;2 Zeichenrste große Lücke

de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., über das Gehen nach der (Pyramidenstadt namens) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden' um zu hören, was der Mann dieser Stadt Sobek-aa zu sagen hatte ...

  (2)

Streifen ii,1 Zeichenreste Lücke Streifen ii;2 ḏd.n =f jr ẖnn.n =f kꜣ =j ẖnn =j

de ... er sagte, wenn er gestört hat, so werde auch ich stören.

  (3)

de Und wenn du kommen wirst, wird man (es) fallen lassen.

  (4)

swḏꜣ-jb p[w] n Lücke

de Eine Mitteilung ist es für ...

  (5)

Streifen i; rto, address (j)m(.j)-rʾ-ḥw.t-nṯr Snb.tj=f

de ... Dem Vorsteher des Tempels Senebtief

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "A:Brief von Sobek-aa an den Tempelvorsteher" (Text-ID FZXEQ2JQVRBM7FATSKKSYSX3EA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FZXEQ2JQVRBM7FATSKKSYSX3EA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FZXEQ2JQVRBM7FATSKKSYSX3EA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)