Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4

  (11)

de (Aber) man gibt (selbst) die Weihe in ein Gehege,

  (12)

de man packt den Falken an den Flügeln.

  (13)

de Ich lasse dich (schon) ein richtiger Mensch sein, o schlimmer Knabe.

  (14)

es folgt unmittelbar ein Gebet an Thot

jḫ rḫ =k sw grḥ es folgt unmittelbar ein Gebet an Thot

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡


    personal_pronoun
    de man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_fem
    de Weihe, Milan

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gehege

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Aber) man gibt (selbst) die Weihe in ein Gehege,


    personal_pronoun
    de man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de an den Flügeln packen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

de man packt den Falken an den Flügeln.


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de fungieren als

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    8,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de o

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schlecht; böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ich lasse dich (schon) ein richtiger Mensch sein, o schlimmer Knabe.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    es folgt unmittelbar ein Gebet an Thot

    es folgt unmittelbar ein Gebet an Thot
     
     

     
     

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sätze von Text "rto 7,9-8,2: Tadel des Schreiberschülers" (Text-ID G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)