Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text G3Y4DN36EZFSXI6AJZFPKBF7M4

3,4 msḫnt mj zp =[s] zerstört

de
Die Msḫn.t-Geburtsgöttin ist wie [ihr] Charakter [...]

3,5 zerstört Z06 wr ḥs nt nṯr

de
[...] groß ist die Gunst des Gottes.
3,6

3,6 ꜥꜣ ḫsf rs

de
Sehr groß ist das Strafen.
3,7 3,8

3,7 ⸢wr⸣ zerstört 3,8 zerstört Z07 r ḥḥ

de
Groß ist [...] mehr als Millionen

4,1 jw =f sḫprw ḥr ḫm zerstört

de
Er verwandelt das Gesicht (!) eines Unwissenden [...]
4,2

4,2 zerstört

de
[...]

Z08 4,3 jw =f d =f znnï =f ktt wr

de
Er veranlasst, das er ähnlich ist, nämlich der Kleine (dem) Fürsten.
4,4

4,4 zerstört

de
[...]



    3,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mesechenet (Geburtsgöttin)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Charakter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    zerstört
     
     

     
     
de
Die Msḫn.t-Geburtsgöttin ist wie [ihr] Charakter [...]



    3,5
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    Z06
     
     

     
     


    adjective
    de
    gross

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] groß ist die Gunst des Gottes.



    3,6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-lit
    de
    strafen

    Inf
    V\inf


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV




     
     

     
     
de
Sehr groß ist das Strafen.



    3,7
     
     

     
     


    adjective
    de
    gross

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act



    zerstört
     
     

     
     



    3,8
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    Z07
     
     

     
     


    preposition
    de
    mehr als [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Groß ist [...] mehr als Millionen



    4,1
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_3-lit
    de
    verwandeln

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Er verwandelt das Gesicht (!) eines Unwissenden [...]



    4,2
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    Z08
     
     

     
     



    4,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    ähnlich sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Kleiner

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er veranlasst, das er ähnlich ist, nämlich der Kleine (dem) Fürsten.



    4,4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Text path(s):

Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn 2.3-4.4" (Text ID G3Y4DN36EZFSXI6AJZFPKBF7M4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G3Y4DN36EZFSXI6AJZFPKBF7M4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)