Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text G4CSF5DUCRA3DC24DWCV3CWVQ4
de Jahr 4 des Tiberius Caesar Augustus, fünfter Monat der schemu-Jahreszeit, Epagomenen, Tag 5.
de Gesagt hat der Fütterer und Diener des Sobek Chareis, (Sohn des) Apollonios, seine Mutter ist Thenobestis, zum Diener des Sobek Orseus, Sohn des Patynis, seine Mutter ist Tasukis:
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meines Neuntelanteils an dem unbebauten (wörtl. leeren) Grundstück, das von einer Mauer umschlossen ist, im Sobekdorf Tali in der Meris des Ptolemon an der Südseite [des] Moiris-Kanals im Gau der Arsinoe.
de Die Grenznachbarn dieses ganzen unbebauten Grundstücks, in dem dieser Neuntelanteil ist:
de Süden: (der) Gehweg.
de Norden: das Haus und (der) Hof des Pa(p)nebtynis, (Sohnes des) Phasis.
de Westen: die Plätze des Kollouthos, (Sohnes des) Patynis.
de Osten: die königliche Straße grenzt an sie (die vorher genannten Baulichkeiten) an.
de Dir gehört er(?), dieser obenerwähnte Neuntelanteil.
de Kein Mensch auf der Welt, auch ich (nicht), wird darüber verfügen außer dir von heute an fürderhin.
(1) |
de Jahr 4 des Tiberius Caesar Augustus, fünfter Monat der schemu-Jahreszeit, Epagomenen, Tag 5. |
||
(2) |
de Gesagt hat der Fütterer und Diener des Sobek Chareis, (Sohn des) Apollonios, seine Mutter ist Thenobestis, zum Diener des Sobek Orseus, Sohn des Patynis, seine Mutter ist Tasukis: |
||
(3) |
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert meines Neuntelanteils an dem unbebauten (wörtl. leeren) Grundstück, das von einer Mauer umschlossen ist, im Sobekdorf Tali in der Meris des Ptolemon an der Südseite [des] Moiris-Kanals im Gau der Arsinoe. |
||
(4) |
de Die Grenznachbarn dieses ganzen unbebauten Grundstücks, in dem dieser Neuntelanteil ist: |
||
(5) |
de Süden: (der) Gehweg. |
||
(6) |
de Norden: das Haus und (der) Hof des Pa(p)nebtynis, (Sohnes des) Phasis. |
||
(7) |
de Westen: die Plätze des Kollouthos, (Sohnes des) Patynis. |
||
(8) |
de Osten: die königliche Straße grenzt an sie (die vorher genannten Baulichkeiten) an. |
||
(9) |
de Dir gehört er(?), dieser obenerwähnte Neuntelanteil. |
||
(10) |
de Kein Mensch auf der Welt, auch ich (nicht), wird darüber verfügen außer dir von heute an fürderhin. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Michigan V 250 (Inv. Nr. 678+932)" (Text-ID G4CSF5DUCRA3DC24DWCV3CWVQ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4CSF5DUCRA3DC24DWCV3CWVQ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4CSF5DUCRA3DC24DWCV3CWVQ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.