9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48)(Identifiant de texte G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU)
Identifiant permanent:
G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU
Type de données: Texte
Écriture: Mittelhieratische Buchschrift
Commentaire sur la langue:
Sowohl Spuren des späten Altägyptischen als auch Vorläuferelemente des Neuägyptischen.
Commentaire sur la catégorie de texte:
Medizinisches Traktat
Datation: 17. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Nach der Paläographie.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- [18.1 = Vso 1.1] (Zeilenzählung nach der Edition von Breasted und nach dem Papyrus)
-
– J.H. Breasted, The Edwin Smith Surgical Papyrus, 2 Bde. (OIP 3-4), Chicago 1930 [P,T,H,Ü,K]
-
– J.P. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven 2005, 70-115 [P,Ü]
-
– G.M. Sanchez und E.S. Meltzer, The Edwin Smith Papyrus, Atlanta 2012 [P,T,H,Ü,K]
-
– H. von Deines u.a., Übersetzung der medizinischen Texte (Grundriss IV/1), Berlin 1958, 126, 172-199, 272, 302; H. von Deines u.a., Übersetzung der medizinischen Texte. Erläuterungen (Grundriss IV/2), Berlin 1958, 140-155, 206 [Ü,K]
-
– H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung autographiert (Grundriss V), Berlin 1958, 299-348, 466-467, 519-522 [H]
-
– W. Westendorf, Papyrus Edwin Smith, Bern / Stuttgart, 1966 [Ü,K]
-
– T. Bardinet, Les papyrus médicaux de l'Égypte pharaonique, [Paris] 1995, 493-522 [Ü]
-
– W. Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin, Leiden / Boston / Köln 1999, 16-21, 711-748 [Ü]
-
– Cl. Carrier, D. Fournier, Le papyrus chirurgical Edwin Smith (New York Academy of Medicine Library), Brest 2015 [U,Ü,K, P und T nach Breasted] (Nachtrag)
- – Fr. Resche, Le papyrus médical Edwin Smith. Chirurgie et magie en Égypte antique (Médecine à travers les siècles), Paris 2016 (Nachtrag)
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- P. Dils, Erstaufnahme, 2015-2016
Translittération de texte
- Peter Dils, 2015-2016
Traduction de texte
-
- Peter Dils, 2015-2016
Lemmatisation de texte
- Peter Dils, 2015-2016
annotation grammaticale
- Peter Dils, 2015-2016
Édition de hiéroglyphes
- Peter Dils, 2015-2016
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, "9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48)" (Identifiant de texte G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.