Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte G4WATCTEBZAEFLPIBEAOFCMBMA

  (1)
de
Der Vorsteher der Halskragenknüpfer und Unteraufseher der Ka-Priester, Ma[m].
  (2)
de
Das Räuchern des Weihrauchs.
  (3)
de
Das Opfern des Opfers.
  (4)
de
Das Rezitieren der Schrift.
  (5)
de
Das Verklären seitens des Vorlesepriesters.
  (6)
de
Das Wegwischen [der Fußspur].
 (1)





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Leiter der Halskragenknüpfer

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Unteraufseher der Ka-Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Vorsteher der Halskragenknüpfer und Unteraufseher der Ka-Priester, Ma[m].
 (2)





    2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    räuchern

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Das Räuchern des Weihrauchs.
 (3)





    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    opfern

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Das Opfern des Opfers.
 (4)





    4.1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Das Rezitieren der Schrift.
 (5)





    4.2
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL
de
Das Verklären seitens des Vorlesepriesters.
 (6)





    5
     
     

     
     


    substantive
    de
    verwischen der Fußspur (als Zeremonie)

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Fußspur

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Das Wegwischen [der Fußspur].
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Beischriften der Ritualhandlung" (Identifiant de texte G4WATCTEBZAEFLPIBEAOFCMBMA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4WATCTEBZAEFLPIBEAOFCMBMA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)