جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU

LdN 138, Nr. 7 anthropomorpher Gott النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 138, Nr. 7 anthropomorpher Gott Nfr〈-nfr.t〉

de
Der Schöne 〈der Nekropole〉.
LdN 138, Nr. 8 anthropomorpher Gott النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 138, Nr. 8 anthropomorpher Gott ꜥḥꜥ.tj

de
Der zum Grab Gehörige.
LdN 138, Nr. 9 anthropomorpher Gott النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 138, Nr. 9 anthropomorpher Gott Hpn

de
Hepen.
10. Stunde, mittleres Register

10. Stunde, mittleres Register

LdN 139
de
Spross [seiner Mutter].
de
Die Nicht-Ermüdenden.
10. Stunde, unteres Register (Text beginnt in der 11. Stunde)

10. Stunde, unteres Register (Text beginnt in der 11. Stunde)

de
{...} Die, die Re anbeten auf der Erde, und die, die Räucherungen machen [...] lösen [...], es gibt keine Verminderung an euren Broten.
11. Stunde, oberes Register

11. Stunde, oberes Register

de
10te Pforte (namens) '〈Die〉 [ihren Herrn] 〈schützt〉.



    LdN 138, Nr. 7

    LdN 138, Nr. 7
     
     

     
     



    anthropomorpher Gott

    anthropomorpher Gott
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Schöne der Nekropole

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Schöne 〈der Nekropole〉.



    LdN 138, Nr. 8

    LdN 138, Nr. 8
     
     

     
     



    anthropomorpher Gott

    anthropomorpher Gott
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Zum Grab Gehöriger

    (unspecified)
    DIVN
de
Der zum Grab Gehörige.



    LdN 138, Nr. 9

    LdN 138, Nr. 9
     
     

     
     



    anthropomorpher Gott

    anthropomorpher Gott
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hepen

    (unspecified)
    DIVN
de
Hepen.



    10. Stunde, mittleres Register
     
     

     
     



    LdN 139

    LdN 139
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spross seiner Mutter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Spross [seiner Mutter].


    artifact_name
    de
    Nicht-Ermüdender (Zirkumpolarstern)

    (unspecified)
    PROPN
de
Die Nicht-Ermüdenden.



    10. Stunde, unteres Register (Text beginnt in der 11. Stunde)
     
     

     
     



    LdN 140

    LdN 140
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    {wnwn}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    LdN 141

    LdN 141
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





    {jn}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Räucherung (?)

    (unspecified)
    N.m:sg





    ?Q
     
     

     
     



    LdN 143

    LdN 143
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    lösen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2
     
     

     
     





    ?Q
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    vermindern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
{...} Die, die Re anbeten auf der Erde, und die, die Räucherungen machen [...] lösen [...], es gibt keine Verminderung an euren Broten.



    11. Stunde, oberes Register
     
     

     
     



    LdN 144

    LdN 144
     
     

     
     


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    artifact_name
    de
    Die ihren Herrn schützt (Name von mehreren Stunden bzw. Pforten)

    (unspecified)
    PROPN
de
10te Pforte (namens) '〈Die〉 [ihren Herrn] 〈schützt〉.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Buch von der Nacht (LdN)" (معرف النص G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)