جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU

LdN 29, Nr. 11 Mann mit Götterbart
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

LdN 29, Nr. 11 Mann mit Götterbart {p.t}〈Š〉w[_]

de
〈Schudud〉 (?)/ 'Der über [...]' (?).
LdN 30, Nr. 12 Mann mit Götterbart النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 30, Nr. 12 Mann mit Götterbart Ḫn-[jb]

de
Der mit ...(?) [Herzen].
LdN 30, Nr. 13 Mann mit Götterbart

LdN 30, Nr. 13 Mann mit Götterbart zmy.tj

de
Der zu den beiden Wüsten Gehörige.
LdN 30, Nr. 14 Mann mit Götterbart

LdN 30, Nr. 14 Mann mit Götterbart Jwn-⸢nw.w⸣

de
Pfeiler des Nun.
LdN 30, Nr. 15 Mann mit Götterbart

LdN 30, Nr. 15 Mann mit Götterbart nb-rnp(.t).PL

de
Herr der Jahre.
LdN 30, Nr. 16 Mann mit Götterbart

LdN 30, Nr. 16 Mann mit Götterbart Jni̯-ꜥnḫ

de
Der das Leben bringt.
LdN 30, Nr. 17 Mann mit Götterbart النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 30, Nr. 17 Mann mit Götterbart Ḏi̯-ṯꜣw

de
Der Atem gibt.
LdN 30, Nr. 18 Mann mit Götterbart

LdN 30, Nr. 18 Mann mit Götterbart Jm.j-ḥw.t-ꜣtf

de
Der im Haus der Atef-Krone ist.
LdN 31, Nr. 19 Mann mit Götterbart النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 31, Nr. 19 Mann mit Götterbart Dfd-dbn

de
Die Iris des Herumlaufenden.
3. Stunde, mittleres Register

3. Stunde, mittleres Register




    LdN 29, Nr. 11

    LdN 29, Nr. 11
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
〈Schudud〉 (?)/ 'Der über [...]' (?).



    LdN 30, Nr. 12

    LdN 30, Nr. 12
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der mit niedergelassenem Herzen

    (unspecified)
    DIVN
de
Der mit ...(?) [Herzen].



    LdN 30, Nr. 13

    LdN 30, Nr. 13
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Zu den beiden Wüsten Gehöriger

    (unspecified)
    DIVN
de
Der zu den beiden Wüsten Gehörige.



    LdN 30, Nr. 14

    LdN 30, Nr. 14
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Pfeiler des Nun

    (unspecified)
    DIVN
de
Pfeiler des Nun.



    LdN 30, Nr. 15

    LdN 30, Nr. 15
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr der Jahre

    (unspecified)
    DIVN
de
Herr der Jahre.



    LdN 30, Nr. 16

    LdN 30, Nr. 16
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der das Leben gebracht hat

    (unspecified)
    DIVN
de
Der das Leben bringt.



    LdN 30, Nr. 17

    LdN 30, Nr. 17
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Atem gegeben hat

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Atem gibt.



    LdN 30, Nr. 18

    LdN 30, Nr. 18
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der im Haus der Atef-Krone ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Der im Haus der Atef-Krone ist.



    LdN 31, Nr. 19

    LdN 31, Nr. 19
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Iris des Herumlaufenden

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Iris des Herumlaufenden.



    3. Stunde, mittleres Register
     
     

     
     

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Buch von der Nacht (LdN)" (معرف النص G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)