جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص GBATAS4E5NCJBCIJPNGQUF6W2E

§10,1

§10,1 [ꜣw.t] [pw] [jri̯.t] [ḏfꜣ].PL

de
[Es ist die Arbeiterschaft, die Nahru]ng [produziert.]
§10,2

§10,2 šw[.w] [pr] [=f] [tfj] [snt.t] [=f]

de
[Der, dessen Haus] lee[r ist, dessen Fundament ist instabil.]
de
Ihre Stim[men] halten [die Mauern] aufrecht.
§10,4

9 §10,4 [nb] [ꜥšꜣ.t] [pw] [sḏr] [r] [sšp]

de
[Wer bis zum Tageslicht schläft, ist ein Herr von Menschenmasse.]
§10,5

§10,5 [nn] wn [qd] n wꜥ[.tj]

de
Es gibt [keinen Schlaf] für den Einzel[gänger].

§10,6 nn h[ꜣb.n] [=tw] mꜣj m wp[w.t]

de
[Man] sch[ickt] keinen Löwen mit der Bot[schaft aus.]

§10,7 n[n] [jꜣ]d.t ḏdḥ.w sw 〈r〉 jn[b.t]

de
Es gibt kei[ne Her]de, die sich 〈von〉 der Kop[pel] aussperrt.
§10,8

§10,8 [jw] [ḫrw] [=f] [mj] [jb] [ḥꜣ] [šd.yt] [___]

de
[Seine Stimme ist wie die des Dürstenden hinter dem Brunnen ... ...]
§11,1

10 [___] §11,1 [ꜣbb.tw] Ḥꜥ[pj] gmi̯[.tw] [jm] [=s]

de
[… So man die] Üb[erschwemmung herbeiwünscht,] so befindet man [es (vorteilhaft) (?).]
§11,2

§11,2 n[n] [ꜣḥ.t] [skꜣ.t] [ḫpr] [=s] [ḏs] [=s]

de
Es gibt kein[en gepflügten Acker, der von selbst entsteht.]



    §10,1

    §10,1
     
     

     
     





    [ꜣw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jri̯.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Es ist die Arbeiterschaft, die Nahru]ng [produziert.]



    §10,2

    §10,2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [pr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tfj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [snt.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Der, dessen Haus] lee[r ist, dessen Fundament ist instabil.]



    §10,3

    §10,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Mauer; Zaun

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihre Stim[men] halten [die Mauern] aufrecht.





    9
     
     

     
     



    §10,4

    §10,4
     
     

     
     





    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥšꜣ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sḏr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sšp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Wer bis zum Tageslicht schläft, ist ein Herr von Menschenmasse.]



    §10,5

    §10,5
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_2-gem
    de
    existieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [qd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Einziger; Einsamer ("Einer, der allein ist")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es gibt [keinen Schlaf] für den Einzel[gänger].



    §10,6

    §10,6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Man] sch[ickt] keinen Löwen mit der Bot[schaft aus.]



    §10,7

    §10,7
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Herde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    einsperren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





    〈r〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Zaun

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es gibt kei[ne Her]de, die sich 〈von〉 der Kop[pel] aussperrt.



    §10,8

    §10,8
     
     

     
     





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [šd.yt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Seine Stimme ist wie die des Dürstenden hinter dem Brunnen ... ...]





    10
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §11,1

    §11,1
     
     

     
     





    [ꜣbb.tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[… So man die] Üb[erschwemmung herbeiwünscht,] so befindet man [es (vorteilhaft) (?).]



    §11,2

    §11,2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    [ꜣḥ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [skꜣ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫpr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Es gibt kein[en gepflügten Acker, der von selbst entsteht.]

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ursula Verhoeven، مع مساهمات من قبل Stefan Ralf Lange، Peter Dils، جمل النص "Dipinto TW21, Lehre des Kairsu, §5,1-§11,12" (معرف النص GBATAS4E5NCJBCIJPNGQUF6W2E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GBATAS4E5NCJBCIJPNGQUF6W2E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)