Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte GJGHLW6CVNC57J7BY4G4ZJD2DA

Z01 zerstört [_]w =tw m n gꜣy zerstört Z02 zerstört

de
[...] man [...] durch den engen Mund [...]
de
Indem die Art (?) ziehend ist.

sw zerstört

de
Er ist [...]

Z03 zerstört wsr pw

de
[...] stark ist es.

nfr n jr =f sw

de
Gut für den, der es tut.

jr zerstört

de
Was anbetrifft [...]

Z04 zerstört ḥqt

de
[...] Bier

jmm mjm =w n ⸢rmṯ⸣ zerstört

de
Gib davon dem Menschen [...]



    Z01
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    verb_3-inf
    de
    eng sein

    Inf
    V\inf



    zerstört
     
     

     
     



    Z02
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     




     
     

     
     
de
[...] man [...] durch den engen Mund [...]


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Vorbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    ziehen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m
de
Indem die Art (?) ziehend ist.


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
Er ist [...]



    Z03
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    adjective
    de
    stark

    (unspecified)
    ADJ


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem
de
[...] stark ist es.


    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m




     
     

     
     
de
Gut für den, der es tut.


    preposition
    de
    was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP



    zerstört
     
     

     
     
de
Was anbetrifft [...]



    Z04
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




     
     

     
     
de
[...] Bier


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Gib davon dem Menschen [...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Walter Reineke; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.11.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "oPetrie 76" (Identifiant de texte GJGHLW6CVNC57J7BY4G4ZJD2DA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJGHLW6CVNC57J7BY4G4ZJD2DA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)