Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GKYU52XSB5HODJ64ZCZFPKIMX4
de Du bist die, die bevollmächtigt ist in bezug auf den Rückstand deines Unterhalts, der zu meinen Lasten gehen wird, und ich werde ihn dir geben.
de Die Hälfte von allem und jedem, was mir gehört, und die Hälfte von allem und jedem, was ich (noch) erwerben werde, ist die Garantie (bzw. das Pfand) für deine obengenannte Versorgung.
de Ich werde zu dir nicht sagen können: "Nimm deine Versorgung!"
de Sobald du sie wünschst (wörtl. "(an) deinem Tag des sie Wünschens"), werde ich sie dir geben.
de Wenn man dir einen Eid auferlegt, um ihn mir zu leisten, sollst du ihn mir im Haus leisten, in dem die Richter sind.
de Geschrieben vom Horoskopen des Sobek Stotoetis, Sohn des Petosiris.
(11) |
de Du bist die, die bevollmächtigt ist in bezug auf den Rückstand deines Unterhalts, der zu meinen Lasten gehen wird, und ich werde ihn dir geben. |
||
(12) |
de Die Hälfte von allem und jedem, was mir gehört, und die Hälfte von allem und jedem, was ich (noch) erwerben werde, ist die Garantie (bzw. das Pfand) für deine obengenannte Versorgung. |
||
(13) |
de Ich werde zu dir nicht sagen können: "Nimm deine Versorgung!" |
||
(14) |
de Sobald du sie wünschst (wörtl. "(an) deinem Tag des sie Wünschens"), werde ich sie dir geben. |
||
(15) |
de Wenn man dir einen Eid auferlegt, um ihn mir zu leisten, sollst du ihn mir im Haus leisten, in dem die Richter sind. |
||
(16) |
de Geschrieben vom Horoskopen des Sobek Stotoetis, Sohn des Petosiris. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Chicago OIM E25256" (Text-ID GKYU52XSB5HODJ64ZCZFPKIMX4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GKYU52XSB5HODJ64ZCZFPKIMX4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GKYU52XSB5HODJ64ZCZFPKIMX4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.