Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GQPH6H6OE5D3RB4PKOTWEPMBPM
de [Richte] dich auf, Pepi!
de [Deine Knochen] sind [dir] zusammengefügt worden, [deine Glieder sind zu dir umgewendet worden].
de [...]
de [Steh an der Spitze der Beiden Schreine, an der Spitze] der Schakal-Götter.
de Du sollst mit deinem Arm gegen deine Feinde schlagen, [die dir Anubis, der vor der Gotteshalle ist], ⸢übergeben hat⸣, [als] er dich, [Pepi, an die Spitze der Westlichen plazierte].
de [Die Türflügel des Grabes öffnen sich für dich, die Türflügel des Sarges gehen auf für dich], und du wirst deinen Überfluß [dir] entgegenkommend finden.
de [Richte dich auf, Pepi], zu deinem Tausend an Brot, deinem Tausend an Bier, [...].
de Du sollst die Götter leiten, du sollst den Westlichen Befehle erteilen, denn [du bist ein Ach mit großer Kraft].
de [...]
(1) |
*1909a P/F/Se 56 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
de [Richte] dich auf, Pepi! |
||
(3) |
de [Deine Knochen] sind [dir] zusammengefügt worden, [deine Glieder sind zu dir umgewendet worden]. |
||
(4) |
*1910a |
*1910a zerstört |
de [...] |
(5) |
de [Steh an der Spitze der Beiden Schreine, an der Spitze] der Schakal-Götter. |
||
(6) |
de Du sollst mit deinem Arm gegen deine Feinde schlagen, [die dir Anubis, der vor der Gotteshalle ist], ⸢übergeben hat⸣, [als] er dich, [Pepi, an die Spitze der Westlichen plazierte]. |
||
(7) |
de [Die Türflügel des Grabes öffnen sich für dich, die Türflügel des Sarges gehen auf für dich], und du wirst deinen Überfluß [dir] entgegenkommend finden. |
||
(8) |
de [Richte dich auf, Pepi], zu deinem Tausend an Brot, deinem Tausend an Bier, [...]. |
||
(9) |
de Du sollst die Götter leiten, du sollst den Westlichen Befehle erteilen, denn [du bist ein Ach mit großer Kraft]. |
||
(10) |
*1912d |
*1912d zerstört |
de [...] |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 665B" (Text ID GQPH6H6OE5D3RB4PKOTWEPMBPM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GQPH6H6OE5D3RB4PKOTWEPMBPM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GQPH6H6OE5D3RB4PKOTWEPMBPM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).