Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GRPBUHT6WFHCZM2DXMQJYXXNTQ



    3,9

    3,9
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL




    9-10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gelobter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    10
     
     

     
     

    preposition
    de etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Spende

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de [Der von ihm Begünstigte] wird ein Besitzer von (Opfer)speisen sein.



    3,10

    3,10
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Widersacher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Besitzloser

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     

de Sein Widersacher wird [zum Habenichts] werden.



    3,11

    3,11
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Angehörige

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    preposition
    de etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     

de Die Anhänger des Königs werden zu Ehrwürdigen/Versorgten.



    3,12

    3,12
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    11
     
     

     
     

    substantive
    de Feind

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de [... ... ...] seine Feinde.



    4,1

    4,1
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ruhm; Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (Grund)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Es sind seine Ba-Kräfte, die für ihn kämpfen.



    4,2

    4,2
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schneiden; abtrennen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg




    [___]
     
     

    (unspecified)





    [___]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     

de Das von [ihm] ausgehende Entsetzen [ergibt/bringt hervor o.ä.] sein Ansehen.



    4,3

    4,3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de aufwachen; wachen; bewachen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

de Wer wacht über [... ... ...]



    4,4

    4,4
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)





    12
     
     

     
     




    ⸮n?
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de gründen; einrichten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de die Güte; gutes Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Unser (?) [...] ist gegründet auf der Verehrung (oder: beim Verehren) seiner Vollkommenheit.



    4,5

    4,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de öffnen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wesen; Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de Er offenbart die Gestalt (?) [...]



    4,6

    4,6
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     

de [... ... ... ...] sein Herz.

  (21)

3,9 [jw] 9-10 [ḥs.y]{.PL} =f 10 r nb ꜥꜣb.t

de [Der von ihm Begünstigte] wird ein Besitzer von (Opfer)speisen sein.

  (22)

de Sein Widersacher wird [zum Habenichts] werden.

  (23)

de Die Anhänger des Königs werden zu Ehrwürdigen/Versorgten.

  (24)

3,12

3,12 zerstört 11 šnt.y =f

de [... ... ...] seine Feinde.

  (25)

de Es sind seine Ba-Kräfte, die für ihn kämpfen.

  (26)

de Das von [ihm] ausgehende Entsetzen [ergibt/bringt hervor o.ä.] sein Ansehen.

  (27)

4,3

4,3 [⸮rs?] [ḥr] zerstört

de Wer wacht über [... ... ...]

  (28)

4,4 [___] 12 ⸮n? grg ḥr dwꜣw nfr(.w) =f

de Unser (?) [...] ist gegründet auf der Verehrung (oder: beim Verehren) seiner Vollkommenheit.

  (29)

4,5

4,5 wbꜣ.y =f qmꜣ[m] zerstört [•]

de Er offenbart die Gestalt (?) [...]

  (30)

4,6

4,6 zerstört [jb] =[f] [•]

de [... ... ... ...] sein Herz.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu" (Text-ID GRPBUHT6WFHCZM2DXMQJYXXNTQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GRPBUHT6WFHCZM2DXMQJYXXNTQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GRPBUHT6WFHCZM2DXMQJYXXNTQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)