Vorderseite, Alle Länder sind unter den Füßen des Horus(معرف النص GUX33VOR4VH67JVVKAGZEOVZUE)
معرف دائم:
GUX33VOR4VH67JVVKAGZEOVZUE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GUX33VOR4VH67JVVKAGZEOVZUE
نوع البيانات: نص
اللغة: Egyptien(s) de tradition
تعليق حول فئة النص:
Textparallelen:
- Horusstele Kairo CG 9403 (19.-20. Dyn.)
- Horusstele Kairo CG 9413bis (kaum etwas erhalten) (Ramessidisch?)
- Doppelstatue mit Bastet Kairo CG 9430 (22.-24. Dyn.)
- Horusstele New York MMA 44.4.54, Unterseite (25.? Dyn.; Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 50, 81, 84, 87; II, 72-73; unpubl. aber Textsynopse bei Sternberg-El Hotabi; https://www.metmuseum.org/art/collection/search/546261 (mit Photo EGDP015277)
- Horusstele Edfou = Louvre AF 12690 (3. ZwZt.; teilbeschädigt; Alliot, Une stèle magique d’Edfou, in: Mélanges Maspero, I. Orient ancien, Fasc. 1, MIFAO 66, 1934 (Fasc. 1-3, 1935-1938), 201-210; Gasse, Stèles d’Horus sur les crocodiles, Paris 2004, 45-51, Nr. 3)
- Horusstele Philadelphia E 12.514 (Saitisch?; Vorderseite, unter der Streitwagenszene; abweichende Texttradition) (Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 48-50 und Taf. VI.a-b und d)
- Flügelskarabäus London BM EA 35403 (auf der gebogenen Vorderseite/Sockel; abweichende Texttradition: Andrews, An Unusual Source for Magical Texts, in: A. Leahy und J. Tait (Hrsg.), Studies on Ancient Egypt in Honour of H. S. Smith (Occasional Publication 13), London 1999, 13-14)
- Horusstele Leiden A 1046 (van Wijngaarden und Stricker, in: OMRO 22, 1941, 12-13 und 16, Abb. 6-7, Taf. II: Vorderseite des Sockels, nur Anfang des ersten Satzes)
- Heilstatue Leiden F 1953/5.1 (unpubl.; Vorderseite, unter den Krokodilen der Horusstele und auf dem Sockel)
- Horusstele Lyon NI E-601, Vorderseite, unten Z. 1-2 oder 1-3 (Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 115 und Fig. 22: unpubl.) (stark beschädigt und nicht viel länger als die Erwähnung von Isis oder Nephthys)
- Horusstele des Nachtefmut Paris Privatsammlung (Osorkon II.) (Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 93-97 und 136-137; abweichende Texttradition)
- Horusstele Atfih+Louvre E 16264 (Osorkon I.; Rückseite, ab Z. 15: El-Tonssy, in: ASAE 86, 2012, 157-177; Quack, in: GM 250, 2016, 157-162; abweichende Texttradition)
Übersetzungen:
- Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 48-51 [H Textsynopse von 5 Versionen, Ü, K]
- Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 93-97 und 136-137 [Ü,K gemäß Sockel des Nachtefmut in Paris]
- Andrews, in: Fs Smith, 13-14 [U,Ü,K gemäß Flügelskarabäus London BM EA 35403]
تعليق حول التأريخ:
- Die Datierung basiert auf prosopographischen und onomastischen Informationen. Der Stelenstifter ist der Vierte Prophet des Amun Nachtefmut „A“ (Vorderseite, unter dem Streitwagen), der mit seinem „schönen Namen“ auch Djeddjehutiiuefanch „B“ (genannt auf den beiden Seitenkanten) genannt wird. Die Namen seines Vaters Djedchonsiuefanch „A“ und seiner Mutter Neschonspachered erscheinen ebenfalls auf der Vorderseite (vor bzw. hinter dem Streitwagen). Nachtefmut war mütterlicherseits der Enkel des Ersten Propheten des Amun Iuput, der ein Sohn von Pharao Scheschonq I. war. Djedchonsiuefanch „A“, der Vater von Nachtefamun „A“, hat zwei Horusstelen hinterlassen (Turin Suppl. 18356; Berlin ÄM 14658) und war aktiv unter Osorkon I. Harsiesis „C“, ein Sohn von Nachtefmut „A“, heiratete die Prinzessin Isetweret, Tochter von Pharao Harsiesis (Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit, II, 2007, 234, Nr. 36). Nachtefmut war vor allem während der Regierung von Osorkon II. tätig (Berlandini 2002, 86; Jansen-Winkeln, Inschriften der Spätzeit, II, 2007, 141-151 und 234-242 (Nr. 78-85 und Nr. 36-49), als Pharao Harsiesis I. zeitweilig König in Theben war (Payraudeau, Administration, société et pouvoir, BdE 160, Le Caire 2014, 53, 141).
ببليوغرافيا
- – J. Berlandini, Un monument magique du „Quatrième prophète d’Amon“ Nakhtefmout, in: Y. Koenig (Hrsg.), La magie en Égypte: à la recherche d’une définition, Paris 2002, 93-97 und 136-137 (Fig. 3-4) [*P,*F,Ü,K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Peter Dils, 02. Februar 2024: Ersteingabe
الترجمة الصوتية للنص
- – Peter Dils, 02. Februar 2024
ترجمة النص
-
- – Peter Dils, 02. Februar 2024
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Peter Dils, 02. Februar 2024
الحواشي النحوية
- – Peter Dils, 02. Februar 2024
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- – Peter Dils, 02. Februar 2024 (gemäß Foto und Zeichnung bei Berlandini 2002, 136-137, Fig. 3-4).
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، "Alle Länder sind unter den Füßen des Horus" (معرف النص GUX33VOR4VH67JVVKAGZEOVZUE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GUX33VOR4VH67JVVKAGZEOVZUE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GUX33VOR4VH67JVVKAGZEOVZUE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.