Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GV5WQ4LCDBB2XK4PV4W5ULEKTE

de
Mein Schatten ist unbewacht.
de
Der Weg steht meinem Ba und meinem Schatten offen und meiner Ach-Gestalt,
de
damit er den Gott im Innern des Schreins sehe am Tag der Ba-Zählung,
de
damit er die Rede Osiris weitersage und denen mit geheimen Orten, den Gliederhütern des Osiris, die die Bas der Achs/"Verklärten" bewachen und die Schatten des Toten wegschließen, die mir Böses angetan haben und mir Böses antun werden.
de
Geh! Lauf!
de
Der Weg gehört mir und deinem Ka mit dir als Ba.
de
Ausgestattete "Verklärte", sie führen dich,
de
so daß du dich an die Spitze der Großen setzen kannst, deren Plätze an der Spitze sind.
de
Du wirst nicht von den Gliederhütern des Osiris eingesperrt, die die Toten bewachen und wegschließen.
de
Du wirst nicht vom Himmel verschleppt werden.

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schatten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    186
     
     

     
     
de
Mein Schatten ist unbewacht.

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Schatten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Der Weg steht meinem Ba und meinem Schatten offen und meiner Ach-Gestalt,

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kapelle, Schrein, Götterwohnung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    187
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    zählen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
damit er den Gott im Innern des Schreins sehe am Tag der Ba-Zählung,

    verb_3-lit
    de
    wiederholen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Wort, Rede

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    "Die mit geheimen Stätten" (Bez. von Toten)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Glied

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    188
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    verschließen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schatten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Toter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    189
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schlechtes, Böses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schlechtes, Böses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
damit er die Rede Osiris weitersage und denen mit geheimen Orten, den Gliederhütern des Osiris, die die Bas der Achs/"Verklärten" bewachen und die Schatten des Toten wegschließen, die mir Böses angetan haben und mir Böses antun werden.

    verb_2-lit
    de
    gehe!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Geh! Lauf!

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m




    190
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Der Weg gehört mir und deinem Ka mit dir als Ba.

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de
    führen, leiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m
de
Ausgestattete "Verklärte", sie führen dich,

    verb_4-inf
    de
    sitzen, sich setzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    an der Spitze, vor, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    191
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    vorn befindlich, befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sitz, Stelle; Stellung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
so daß du dich an die Spitze der Großen setzen kannst, deren Plätze an der Spitze sind.

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    einsperren, absperren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Zugehöriger, Genosse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Glied

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    192
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    verschließen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Toter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du wirst nicht von den Gliederhütern des Osiris eingesperrt, die die Toten bewachen und wegschließen.

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de
    fassen, packen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Du wirst nicht vom Himmel verschleppt werden.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 092" (Text-ID GV5WQ4LCDBB2XK4PV4W5ULEKTE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GV5WQ4LCDBB2XK4PV4W5ULEKTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)