Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I

de
[Ich habe] es (den Erfolg) gesehen, [es hat sich durch meine Hände ereignet].

ca. halbe Zeile zerstört?

de
[...]
L15 (= alt L27) Spruch 15, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

L15 (= alt L27) Spruch 15, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten šn.t n.t ḥmk.t m ḏd n ḫꜣs.tj

de
Beschwörung der ḥmk.t-Krankheit in der Sprache eines Ausländers:

6.7 (= alt 10.7) ca. halbe Zeile zerstört [___]~pꜣ Jmn.y tr kꜣ =k kꜣ~[___]

de
...] (Gott) [__]p, Verborgener, respektiere deinen Ka, k[__] [...

6.8 (= alt 10.8) ca. halbe Zeile zerstört [__]~rʾ~qꜣ rʾ~bw~nꜣ rʾ~qꜣ~[__]

de
... rq rbn rk ...

6.9 (= alt 10.9) ca. halbe Zeile zerstört ⸢qꜣ⸣ bw~nꜣ jst~jw~mꜥ j~[___] 6.10 (= alt 10.10) ca. halbe Zeile zerstört [__]_

de
... q bn jstwm j ...
L16 (= alt L28) Spruch 16, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

L16 (= alt L28) Spruch 16, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten k.t

de
Ein anderer (Spruch):

sꜣ~qꜣ zp 2 j~[___] ca. 4Q

de
sq 2 Mal j[__] […

6.11 (= alt 10.11) ca. halbe Zeile zerstört [_]j~šꜣ~mꜥ~nꜣ j~b⸮w?~[__] ca. 6Q

de
...] jšmnjb [...

6.12 (= alt 10.12) ca. halbe Zeile zerstört jst~tj~rʾ wꜣ~j~[_] ca. 6Q 6.13 (= alt 10.13) ca. halbe Zeile zerstört

de
... jsttr wj ...


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    6.6 (= alt 10.6)
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam.act


    preposition
    de
    durch (jmdn)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[Ich habe] es (den Erfolg) gesehen, [es hat sich durch meine Hände ereignet].



    ca. halbe Zeile zerstört?
     
     

     
     
de
[...]



    L15 (= alt L27)

    L15 (= alt L27)
     
     

     
     



    Spruch 15, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

    Spruch 15, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sprechen

    Inf
    V\inf


    particle
    de
    durch

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Ausländer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Beschwörung der ḥmk.t-Krankheit in der Sprache eines Ausländers:





    6.7 (= alt 10.7)
     
     

     
     





    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der sich Verbergende (Sonnengott mit Widderkopf)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    achtungsvoll behandeln; respektieren

    Imp
    V\imp


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    kꜣ~[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
...] (Gott) [__]p, Verborgener, respektiere deinen Ka, k[__] [...





    6.8 (= alt 10.8)
     
     

     
     





    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     





    [__]~rʾ~qꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    rʾ~bw~nꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    rʾ~qꜣ~[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
... rq rbn rk ...





    6.9 (= alt 10.9)
     
     

     
     





    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     





    ⸢qꜣ⸣
     
    de
    hoch; lang; laut

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    bw~nꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    jst~jw~mꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    j~[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    6.10 (= alt 10.10)
     
     

     
     





    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     





    [__]_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
... q bn jstwm j ...



    L16 (= alt L28)

    L16 (= alt L28)
     
     

     
     



    Spruch 16, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

    Spruch 16, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderer (Spruch):





    sꜣ~qꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    j~[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 4Q
     
     

     
     
de
sq 2 Mal j[__] […





    6.11 (= alt 10.11)
     
     

     
     





    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     





    [_]j~šꜣ~mꜥ~nꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    j~b⸮w?~[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 6Q
     
     

     
     
de
...] jšmnjb [...





    6.12 (= alt 10.12)
     
     

     
     





    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     





    jst~tj~rʾ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    wꜣ~j~[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 6Q
     
     

     
     





    6.13 (= alt 10.13)
     
     

     
     





    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     
de
... jsttr wj ...
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, phrases du texte "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Identifiant de texte GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)