Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte GXYRFXFR6NH3ZE4IID5YM3SNGQ

de
User-maat-Re, [Erwählter des] Amun, Osorkon, Sohn der Bastet, Geliebter des Amun.

neben dem Kopf des Königs Wsr.w nzw Wsrkn-zꜣ-Bꜣs.tt-mr(.y)-Jmn

de
Der Osiris König Osorkon, Sohn der Bastet, Geliebter des Amun.



    über dem König

    über dem König
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    kings_name
     

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Osorkon-za-Bastet-mer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN
de
User-maat-Re, [Erwählter des] Amun, Osorkon, Sohn der Bastet, Geliebter des Amun.



    neben dem Kopf des Königs

    neben dem Kopf des Königs
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Osorkon-za-Bastet-mer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der Osiris König Osorkon, Sohn der Bastet, Geliebter des Amun.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 07.07.2023, dernières modifications: 12.12.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, phrases du texte "König vor Gott (links)" (Identifiant de texte GXYRFXFR6NH3ZE4IID5YM3SNGQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GXYRFXFR6NH3ZE4IID5YM3SNGQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)