جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E

de
die verständige Mekhenet
de
die Nützliche Mekhenet
de
die Gute Meskhenet

2,6 Jms.tj

de
Amset

3,6 Ḥpy

de
Hapi
de
Duamutef
de
Qebehsenuef
de
die Uräusschlange mitten im Tempel
de
die Götter, die die Unterwelt leiten
de
die Götter der beiden Quellöcher




    25,5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    verständig -, klug sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
die verständige Mekhenet




    26,5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de
    trefflich, vorzüglich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
die Nützliche Mekhenet




    1,6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    gut sein, schön sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
die Gute Meskhenet




    2,6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amset

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Amset




    3,6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Hapi

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Hapi




    4,6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Duamutef

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Duamutef




    5,6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Qebehsenuef

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Qebehsenuef




    6,6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    inmitten von

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
die Uräusschlange mitten im Tempel




    7,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de
    führen, leiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
die Götter, die die Unterwelt leiten




    8,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    die zwei Quellöcher des Nils

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
die Götter der beiden Quellöcher
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، جمل النص "Tb 142" (معرف النص H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)