Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text H77CB7FO4BCX7GTCCS2P266ZGM

  (1)

Beischrift zu kniender Isis, rechts von kniender Nut mit ausgestreckten Flügeln

Glyphs artificially arranged

Beischrift zu kniender Isis, rechts von kniender Nut mit ausgestreckten Flügeln 1 Wsr.w smr-wꜥ.t(j) 2 Wḏꜣ-Ḥr.w-Rs-n.t jnk 3 {ꜣ} sn.t =k 〈Ꜣ〉s.t

de Osiris, Einziger Freund, Udjahorresnet, ich bin deine Schwester Isis.

  (2)

de Ich bin gekommen, damit (ich) dein Schutz bin.

  (3)

de Oberarzt von Ober- und Unterägypten, Udjahorresnet.



    Beischrift zu kniender Isis, rechts von kniender Nut mit ausgestreckten Flügeln

    Beischrift zu kniender Isis, rechts von kniender Nut mit ausgestreckten Flügeln
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    person_name
    de Udja-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    3
     
     

     
     




    {ꜣ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Osiris, Einziger Freund, Udjahorresnet, ich bin deine Schwester Isis.


    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    4
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich bin gekommen, damit (ich) dein Schutz bin.





    5
     
     

     
     

    title
     

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de Udja-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

de Oberarzt von Ober- und Unterägypten, Udjahorresnet.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning (Text file created: 08/12/2015, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning, Sentences of text "Isis-Rede" (Text ID H77CB7FO4BCX7GTCCS2P266ZGM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H77CB7FO4BCX7GTCCS2P266ZGM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)