Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte HBM2POKPR5ALFBIQQFHL7JXDTQ

LdN 72, Nr. 2 übereinander 3 auf dem Bauch liegende Personen, die Beine angewinkelt, die Hände vor dem Gesicht (teilweise zerstört)

LdN 72, Nr. 2 übereinander 3 auf dem Bauch liegende Personen, die Beine angewinkelt, die Hände vor dem Gesicht (teilweise zerstört) [_]

de
[...]
LdN 72, Nr. 3 übereinander 3 Personen mit im Rücken gefesselten Armen, darüber Feuerbecken (teilweise zerstört)

LdN 72, Nr. 3 übereinander 3 Personen mit im Rücken gefesselten Armen, darüber Feuerbecken (teilweise zerstört) [_]

de
[...]
LdN 73, Nr. 4 ausgelassen

LdN 73, Nr. 4 ausgelassen

de
[...]
LdN 73, Nr. 5 übereinander 3 auf dem Rücken liegende Personen, die Beine angewinkelt, eine Hand erhoben (teilweise zerstört)

LdN 73, Nr. 5 übereinander 3 auf dem Rücken liegende Personen, die Beine angewinkelt, eine Hand erhoben (teilweise zerstört) [_]

de
[...]
12. Stunde, 11. Pforte

12. Stunde, 11. Pforte

LdN 148 in der Kolumne, die die beiden Stunden trennt Glyphes disposés artificiellement

LdN 148 in der Kolumne, die die beiden Stunden trennt sbḫ.t mḥ.t-11 ḫsf.t-ḫm.yw

de
11te Pforte: 'Die die Zerstörer/Umstürzler abwehrt'.
12. Stunde, mittleres Register

12. Stunde, mittleres Register

die Sonnenbarke, von 3 Treidlern und 2 Schakalen gezogen; auf der Treibtafel hockendes Kind, am Bug ein Kasten und ein Gebüsch mit 2 Falken, im von der Mehen-Schlange umringelten Schrein der Sonnengott, am Heck ein stehender Gott und das šms-Zeichen (T18)

die Sonnenbarke, von 3 Treidlern und 2 Schakalen gezogen; auf der Treibtafel hockendes Kind, am Bug ein Kasten und ein Gebüsch mit 2 Falken, im von der Mehen-Schlange umringelten Schrein der Sonnengott, am Heck ein stehender Gott und das šms-Zeichen (T18)

LdN 151 über dem Gebüsch am Bug der Barke

LdN 151 über dem Gebüsch am Bug der Barke Sjꜣ

de
Sia.
über dem Schrein in der Mitte der Barke Glyphes disposés artificiellement

über dem Schrein in der Mitte der Barke Rꜥw ḥr(.j)-jb Mḥn

de
Re in der Umringler-Schlange.



    LdN 72, Nr. 2

    LdN 72, Nr. 2
     
     

     
     



    übereinander 3 auf dem Bauch liegende Personen, die Beine angewinkelt, die Hände vor dem Gesicht (teilweise zerstört)

    übereinander 3 auf dem Bauch liegende Personen, die Beine angewinkelt, die Hände vor dem Gesicht (teilweise zerstört)
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[...]



    LdN 72, Nr. 3

    LdN 72, Nr. 3
     
     

     
     



    übereinander 3 Personen mit im Rücken gefesselten Armen, darüber Feuerbecken (teilweise zerstört)

    übereinander 3 Personen mit im Rücken gefesselten Armen, darüber Feuerbecken (teilweise zerstört)
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[...]



    LdN 73, Nr. 4
     
     

     
     



    ausgelassen
     
     

     
     
de
[...]



    LdN 73, Nr. 5

    LdN 73, Nr. 5
     
     

     
     



    übereinander 3 auf dem Rücken liegende Personen, die Beine angewinkelt, eine Hand erhoben (teilweise zerstört)

    übereinander 3 auf dem Rücken liegende Personen, die Beine angewinkelt, eine Hand erhoben (teilweise zerstört)
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[...]



    12. Stunde, 11. Pforte
     
     

     
     



    LdN 148

    LdN 148
     
     

     
     



    in der Kolumne, die die beiden Stunden trennt

    in der Kolumne, die die beiden Stunden trennt
     
     

     
     


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    gods_name
    de
    Die Umstürzler Abwehrende (11. Nachtpforte/11. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN
de
11te Pforte: 'Die die Zerstörer/Umstürzler abwehrt'.



    12. Stunde, mittleres Register
     
     

     
     



    die Sonnenbarke, von 3 Treidlern und 2 Schakalen gezogen; auf der Treibtafel hockendes Kind, am Bug ein Kasten und ein Gebüsch mit 2 Falken, im von der Mehen-Schlange umringelten Schrein der Sonnengott, am Heck ein stehender Gott und das šms-Zeichen (T18)
     
     

     
     



    LdN 151

    LdN 151
     
     

     
     



    über dem Gebüsch am Bug der Barke

    über dem Gebüsch am Bug der Barke
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Erkenntnis (Personifikation)

    (unspecified)
    DIVN
de
Sia.



    über dem Schrein in der Mitte der Barke

    über dem Schrein in der Mitte der Barke
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Umringler (eine Schlange)

    (unspecified)
    DIVN
de
Re in der Umringler-Schlange.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 28.09.2022, dernières modifications: 18.12.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Buch von der Nacht (LdN)" (Identifiant de texte HBM2POKPR5ALFBIQQFHL7JXDTQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HBM2POKPR5ALFBIQQFHL7JXDTQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)