Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte HBM2POKPR5ALFBIQQFHL7JXDTQ

Isis und Nephthys, die die Sonnenscheibe emporheben, um 90 Grad gedreht

Isis und Nephthys, die die Sonnenscheibe emporheben, um 90 Grad gedreht

LdN 166

LdN 166 [Ꜣs.t]

de
[Isis].
vor Nephthys

vor Nephthys ⸢Nb.t-ḥw.t⸣

de
⸢Nephthys⸣.



    Isis und Nephthys, die die Sonnenscheibe emporheben, um 90 Grad gedreht
     
     

     
     



    LdN 166

    LdN 166
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
[Isis].



    vor Nephthys

    vor Nephthys
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
⸢Nephthys⸣.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 28.09.2022, dernières modifications: 18.12.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Buch von der Nacht (LdN)" (Identifiant de texte HBM2POKPR5ALFBIQQFHL7JXDTQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HBM2POKPR5ALFBIQQFHL7JXDTQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)