Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA
de Nicht ist (notwendigerweise) ein Weiser, wer einem anderen den Weg zeigt.
de Das Schicksal und der Zufall, die kommen - der Gott ist es, der sie verhängt.
de Insgesamt: 17.
de Die 14. Lehre: Laß nicht zu, daß ein Geringer Macht erlangt, daß er deinen Namen nicht zum Narren halte!
de (Gut) bemessene Speise, festgesetzte Arbeit - da ist ein Diener klein (d.h. demütig) gegenüber (seinem) Herrn.
de Den Narren züchtigen(?) (heißt), ihn von seinem schlechten Charakter abzubringen.
de Ein Tor, vor dem kein Stock ist, hat keine Sorgfalt in seinem Herzen.
de Ein Dummkopf, der nicht sorgfältig ist, macht dem Sorgen, der ihn ausgeschickt hat.
de Der Lohn, der dem Geringen zukommt, soll die Nahrung und (der) Stock sein.
de Der geringe Mann, dessen Blick gesenkt ist, dessen Erziehung war erfolgreich.
(1) |
de Nicht ist (notwendigerweise) ein Weiser, wer einem anderen den Weg zeigt. |
||
(2) |
de Das Schicksal und der Zufall, die kommen - der Gott ist es, der sie verhängt. |
||
(3) |
de Insgesamt: 17. |
||
(4) |
de Die 14. Lehre: Laß nicht zu, daß ein Geringer Macht erlangt, daß er deinen Namen nicht zum Narren halte! |
||
(5) |
de (Gut) bemessene Speise, festgesetzte Arbeit - da ist ein Diener klein (d.h. demütig) gegenüber (seinem) Herrn. |
||
(6) |
de Den Narren züchtigen(?) (heißt), ihn von seinem schlechten Charakter abzubringen. |
||
(7) |
de Ein Tor, vor dem kein Stock ist, hat keine Sorgfalt in seinem Herzen. |
||
(8) |
de Ein Dummkopf, der nicht sorgfältig ist, macht dem Sorgen, der ihn ausgeschickt hat. |
||
(9) |
de Der Lohn, der dem Geringen zukommt, soll die Nahrung und (der) Stock sein. |
||
(10) |
de Der geringe Mann, dessen Blick gesenkt ist, dessen Erziehung war erfolgreich. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Insinger " (Text-ID HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.