جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص HIJWDPJHBFCEPA2R7DQUVBY3SE

ḥnꜥ ntk ḏi̯{.t} Lücke ḥm Lücke

de
Ferner bist du es, der geben/veranlassen soll (daß?) ... der Diener ...

vs.7 ḥnꜥ ntk Lücke vs.8 Sḏm.w-Jmn r wḫꜣ n =n wꜥ.t wn[_] Lücke vs.9 n =s Lücke mit Zeichenresten Rest zerstört

de
Und ferner sollst du ... dem Sedjemu-Imen, um zu suchen für uns eine ... für sie ... .

    preposition
    de
    ferner

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Diener (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     
de
Ferner bist du es, der geben/veranlassen soll (daß?) ... der Diener ...


    vs.7
     
     

     
     

    preposition
    de
    ferner

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    Lücke
     
     

     
     


    vs.8
     
     

     
     

    person_name
    de
    Sedjemu-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    suchen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de
    die Eine

    (unspecified)
    N.f:sg


    wn[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     


    vs.9
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Lücke mit Zeichenresten
     
     

     
     


    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Und ferner sollst du ... dem Sedjemu-Imen, um zu suchen für uns eine ... für sie ... .
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، جمل النص "Brieffragment über Ernteerträge" (معرف النص HIJWDPJHBFCEPA2R7DQUVBY3SE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HIJWDPJHBFCEPA2R7DQUVBY3SE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)