Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HNBHI3KLKNA47GLJHXLEZRRZAU
de Darüber hat mir Teos nicht geschrieben.
de Wenn es mir zukommen würde, dich dem Nepherpres, dem Propheten des Chnum, nachfolgen zu lassen, so würde ich dich ihm folgen lassen.
de Ich hätte gesagt (bzw: ich würde sagen): "Schreibe mir (über) die Angelegenheiten!"
de Du hast mir geschrieben: "Möge der Bevollmächtigte des Lesonis heraufkommen!"
de "Möge er hier Antwort geben!"
de Kein Bevollmächtigter, der zu ihm gehört, wird hier sein können.
de Ich würde (ihm) sagen, zu euch heraufzukommen.
de Du hast geschrieben: "Wenn die Meder uns nicht töten, wirst du die Schändlichkeit(?) dieser Dinge der Priester erfahren."
de Hüte dich, über das zu verfügen, dessen sie sich bemächtigen wollen werden!
de Wenn ich jedoch gewünscht hätte zu schaden, dann hätte ich euch keinen Brief geschrieben.
(41) |
de Darüber hat mir Teos nicht geschrieben. |
||
(42) |
hwn-nꜣ.w-ı͗w =s pḥ (n-)ḏr.t =j dj.t šsp =k (n) Vso 7 Nꜣ-nfr-ı͗b-pꜣ-Rꜥ pꜣ ḥm-nṯr-(n-)H̱nm wn-nꜣ.w-ı͗w =j dj.t šsp =k n =f |
de Wenn es mir zukommen würde, dich dem Nepherpres, dem Propheten des Chnum, nachfolgen zu lassen, so würde ich dich ihm folgen lassen. |
|
(43) |
de Ich hätte gesagt (bzw: ich würde sagen): "Schreibe mir (über) die Angelegenheiten!" |
||
(44) |
de Du hast mir geschrieben: "Möge der Bevollmächtigte des Lesonis heraufkommen!" |
||
(45) |
de "Möge er hier Antwort geben!" |
||
(46) |
de Kein Bevollmächtigter, der zu ihm gehört, wird hier sein können. |
||
(47) |
de Ich würde (ihm) sagen, zu euch heraufzukommen. |
||
(48) |
de Du hast geschrieben: "Wenn die Meder uns nicht töten, wirst du die Schändlichkeit(?) dieser Dinge der Priester erfahren." |
||
(49) |
de Hüte dich, über das zu verfügen, dessen sie sich bemächtigen wollen werden! |
||
(50) |
de Wenn ich jedoch gewünscht hätte zu schaden, dann hätte ich euch keinen Brief geschrieben. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 13633" (Text ID HNBHI3KLKNA47GLJHXLEZRRZAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HNBHI3KLKNA47GLJHXLEZRRZAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HNBHI3KLKNA47GLJHXLEZRRZAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).