Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM
de (Rto. x+87) [Ich] werde veranlassen, dass 〈sie〉 unversehrt bleibt beim (?).
de (Rto. x+88) Ich werde für sie ihre Gunst veranlassen vor ⸢Amun⸣, (Rto. x+89) Mut (und) Chons, ohne Unterbrechung (wörtl.: wobei es ihr (der Gunst) Abschneiden/Abtrennen nicht gibt).
de Ich werde für sie Gunst veranlassen vor allen (Rto. x+91) Kämpfern des Month, wobei [sie] (die Gunst) nicht [abgeschnitten wird].
de (Rto. x+92) (In göttlicher Weise) hat Chons in Theben gesprochen, der große Gott, (Rto. x+93), der Älteste, der zuerst entstanden ist.
de Ich werde sie (Rto. x+94) beschützen, (nämlich) Tinetahauti, die (Tochter) von Pasebachai[emnet] bzw. Pasebachai[emipet] (Rto. x+95) [...] [meine] (Rto. x+96) Dienerin, mein Zögling.
de Sie (ist) ⸢die⸣ [...] (Rto. x+97) meiner (?), Tempel-(Zieh)kind me⸢in⸣[es] (Rto. x+98) Stalls, die Amme (im) Har[pokrates]-Tempel [...].
de (Verso) [...] (Vso. x+1) [...].
de (Vso. x+2) Ich werde sie ⸢vor⸣ [...] bewahren.
de (Vso. x+3) Ich werde sie vor ihren Händen sicher sein lassen.
de Ich werde sie (Vso. x+4) 〈vor〉 dem Schrecken(sbringer) am Mittag bewahren, (und) dem Schrecken(sbringer) in der Nacht (Vso. x+5) (oder) zu jeder Zeit im gesamten (Vso. x+6) Land.
(61) |
de (Rto. x+87) [Ich] werde veranlassen, dass 〈sie〉 unversehrt bleibt beim (?). |
||
(62) |
de (Rto. x+88) Ich werde für sie ihre Gunst veranlassen vor ⸢Amun⸣, (Rto. x+89) Mut (und) Chons, ohne Unterbrechung (wörtl.: wobei es ihr (der Gunst) Abschneiden/Abtrennen nicht gibt). |
||
(63) |
de Ich werde für sie Gunst veranlassen vor allen (Rto. x+91) Kämpfern des Month, wobei [sie] (die Gunst) nicht [abgeschnitten wird]. |
||
(64) |
de (Rto. x+92) (In göttlicher Weise) hat Chons in Theben gesprochen, der große Gott, (Rto. x+93), der Älteste, der zuerst entstanden ist. |
||
(65) |
de Ich werde sie (Rto. x+94) beschützen, (nämlich) Tinetahauti, die (Tochter) von Pasebachai[emnet] bzw. Pasebachai[emipet] (Rto. x+95) [...] [meine] (Rto. x+96) Dienerin, mein Zögling. |
||
(66) |
de Sie (ist) ⸢die⸣ [...] (Rto. x+97) meiner (?), Tempel-(Zieh)kind me⸢in⸣[es] (Rto. x+98) Stalls, die Amme (im) Har[pokrates]-Tempel [...]. |
||
(67) |
Verso |
Verso Tintenspuren am oberen Rand weisen darauf hin, dass eine unbekannte Menge an Text zu Beginn verloren ist |
de (Verso) [...] (Vso. x+1) [...]. |
(68) |
de (Vso. x+2) Ich werde sie ⸢vor⸣ [...] bewahren. |
||
(69) |
de (Vso. x+3) Ich werde sie vor ihren Händen sicher sein lassen. |
||
(70) |
de Ich werde sie (Vso. x+4) 〈vor〉 dem Schrecken(sbringer) am Mittag bewahren, (und) dem Schrecken(sbringer) in der Nacht (Vso. x+5) (oder) zu jeder Zeit im gesamten (Vso. x+6) Land. |
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "OAD L2" (Text ID HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).