Historiala eines magischen Textes mit Anat(Identifiant de texte HPNVH47IMFHGVFBHSRNWRSDBZY)
Identifiant permanent:
HPNVH47IMFHGVFBHSRNWRSDBZY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HPNVH47IMFHGVFBHSRNWRSDBZY
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Commentaire sur l’écriture:
"Die Schrift macht einen unsorgfältigen Eindruck; die Orthographie ist insbesondere im Hinblick auf das häufige Fehlen von Determinativen auffällig" (Quack, 88).
Langue: Neuägyptisch
Commentaire sur la langue:
Beachte den durchgehenden Gebrauch des bestimmten Artikels und der Konjuntiv, auch die Verwendung des Suffixpronomens =w.
Catégorie de texte: Magische Texte
Datation: 19. Dynastie – 20. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Datierung nach der Paläographie. Posener, Catalogue des ostraca littéraires, I (DFIFAO 1), Le Caire 1938, VI enthält sich einer genauen Datierung der von ihm publizierten Ostraka literarischen Inhalts aus Deir el-Medina und beschränkt sich auf ein allgemeines „milieu de la 19e dynastie-milieu de la 20e dynastie“. In Posener, Catalogue des ostraca littéraires, III (DFIFAO 20), Le Caire 1977-1980, x fällt nur allgemein der Begriff Ramessidenzeit.
-
– G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh. Tome III (Nos 1267-1675) (Documents de fouilles de l'IFAO 20, Le Caire 1977-1980, 90 und Tafel 66-66a (Nr. 1640) [F,H,K]
-
– B. Mathieu, Cuisine sans sel. Une interprétation de l’ostracon magique O.DeM 1640, in: Göttinger Miszellen 218, 2008, 63–70 [H,U,Ü,K]
-
– J.F. Quack, Anat und die Zerkauer des Fleisches, in: G. Miniaci, Chr. Greco u.a. (Hrsg.), Ancient Egypt and the Surrounding World: Contact, Trade and Influence. Studies presented to Marilina Betrò, (Egittologia 6), Pisa 2024, 87-94 [U,Ü,K]
- – https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=20099 (zuletzt geprüft 02.06.2025) [P]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- – Joachim Friedrick Quack, Ersteingabe, 02. Juni 2025
Translittération de texte
- – Joachim Friedrick Quack, 2024 (Eingabe durch Peter Dils gemäß Textbearbeitung Quack)
Traduction de texte
-
- – Joachim Friedrick Quack, 2024 (Eingabe durch Peter Dils gemäß Textbearbeitung Quack)
Lemmatisation de texte
- – Peter Dils, 03. Juni 2025 (gemäß Textbearbeitung Quack)
annotation grammaticale
- – Peter Dils, 03. Juni 2025 (gemäß Textbearbeitung Quack)
Édition de hiéroglyphes
- – Peter Dils, 03. Juni 2025 (gemäß Edition Posener, Textbearbeitung Quack und Fotos)
Citer en tant que:
(Citation complète)Joachim Friedrich Quack, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, "Historiala eines magischen Textes mit Anat" (Identifiant de texte HPNVH47IMFHGVFBHSRNWRSDBZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HPNVH47IMFHGVFBHSRNWRSDBZY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HPNVH47IMFHGVFBHSRNWRSDBZY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.