Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text HQQLA7JR7FBMTCLQDB3ZQVNXHE

  (31)

104-107 zerstört

de
[§103-107] ...
  (32)

108 zerstört r pꜣ n.tj {ḥr} hn =f 22 zerstört

de
[§108] ... demjenigen, der ... vertraute?
  (33)

109-113 zerstört

de
[§109-113] ...
  (34)

114 zerstört r =j m tꜣy =j 23 zerstört

de
[§114] ... von meinen ... nach mir.
  (35)

115-119 zerstört

de
[§115-119] ...
  (36)

120 [pḥ].n =j nꜣw ḥr sḫr 24 zerstört

de
[§120] Ich [erreichte] dies (alles) wegen des Planes ...
  (37)

121-125 zerstört

de
[§121-125] ...
  (38)
de
[§126] Ich bin bei [dir].
  (39)

jnk 25 zerstört

de
Ich ...
  (40)

127-130 zerstört

de
[§127-130] ...
 (31)



    104-107
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§103-107] ...
 (32)



    108
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg



    {ḥr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-gem
    de
    zustimmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    22
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§108] ... demjenigen, der ... vertraute?
 (33)



    109-113
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§109-113] ...
 (34)



    114
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    23
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§114] ... von meinen ... nach mir.
 (35)



    115-119
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§115-119] ...
 (36)



    120
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Plan

    (unspecified)
    N.m:sg



    24
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§120] Ich [erreichte] dies (alles) wegen des Planes ...
 (37)



    121-125
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§121-125] ...
 (38)



    126
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[§126] Ich bin bei [dir].
 (39)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg



    25
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
Ich ...
 (40)



    127-130
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§127-130] ...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (R)" (Text-ID HQQLA7JR7FBMTCLQDB3ZQVNXHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HQQLA7JR7FBMTCLQDB3ZQVNXHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)