Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text HQQLA7JR7FBMTCLQDB3ZQVNXHE

104-107

104-107 zerstört

de
[§103-107] ...

108 zerstört r pꜣ n.tj {ḥr} hn =f 22 zerstört

de
[§108] ... demjenigen, der ... vertraute?
109-113

109-113 zerstört

de
[§109-113] ...

114 zerstört r =j m tꜣy =j 23 zerstört

de
[§114] ... von meinen ... nach mir.
115-119

115-119 zerstört

de
[§115-119] ...

120 [pḥ].n =j nꜣw ḥr sḫr 24 zerstört

de
[§120] Ich [erreichte] dies (alles) wegen des Planes ...
121-125

121-125 zerstört

de
[§121-125] ...
126
de
[§126] Ich bin bei [dir].

jnk 25 zerstört

de
Ich ...
127-130

127-130 zerstört

de
[§127-130] ...



    104-107
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§103-107] ...



    108
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg



    {ḥr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-gem
    de
    zustimmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    22
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§108] ... demjenigen, der ... vertraute?



    109-113
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§109-113] ...



    114
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    23
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§114] ... von meinen ... nach mir.



    115-119
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§115-119] ...



    120
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Plan

    (unspecified)
    N.m:sg



    24
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§120] Ich [erreichte] dies (alles) wegen des Planes ...



    121-125
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§121-125] ...



    126
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[§126] Ich bin bei [dir].


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg



    25
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
Ich ...



    127-130
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§127-130] ...
Text path(s):

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentences of Text "Qadesch-Schlacht Poem (R)" (Text ID HQQLA7JR7FBMTCLQDB3ZQVNXHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HQQLA7JR7FBMTCLQDB3ZQVNXHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)