Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE

de
Folglich sagtet ihr:
Ende der Kolumne

sḏm (vacat: Rest der Zeile leergelassen) Ende der Kolumne

de
„Höre!“


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.2pl
    V\tam.act-cnsv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Folglich sagtet ihr:


    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.sg
    V\imp.sg





    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     



    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     
de
„Höre!“
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 13.04.2022, dernières modifications: 22.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Recto: Magische Sprüche für den Jahreswechsel" (Identifiant de texte HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HWWT5VWN2NHPHEVLQPMCCK6YGE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)