Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU
de Er sorgte sich um die Götterbilder, die zur Zeit, da die Meder die Tempel Ägyptens schädigten, aus Ägypten nach Syrien und Phönikien (wörtl. "ins Land des Assyrers, ins Land der Syrer") gebracht worden waren.
de Er befahl, gründlich nach ihnen (den geraubten Götterbildern) zu suchen.
de Diejenigen (Götterbilder), die gefunden wurden, abgesehen von denen, die (schon) sein Vater nach Ägypten gebracht hatte, die ließ er nach Ägypten bringen, indem er ein Fest feierte (und) indem er vor ihnen ein Brandopfer darbrachte.
de Er ließ sie (die Götterbilder) in die Tempel (zurück)bringen, aus denen man sie früher herausgeholt hatte.
de Danach zog er in die Gebiete seiner Feinde.
de Er ließ ein befestigtes Lager für seine Streitkräfte machen.
de Er war darin, bis ihn die, die denen, die ihm gegenüber (standen), ..?.. (unklares Verbum), suchten, um zu kommen, um mit ihm zu kämpfen.
de Er verbrachte viele Tage außerhalb des nämlichen Ortes.
de Nachdem sie nicht mehr kamen, ließ er seine Truppen los(?).
de Sie plünderten ihre Städte, da sie ihre Gebiete nicht schützen konnten, indem sie sie (die Städte) vernichteten,
(71) |
de Er sorgte sich um die Götterbilder, die zur Zeit, da die Meder die Tempel Ägyptens schädigten, aus Ägypten nach Syrien und Phönikien (wörtl. "ins Land des Assyrers, ins Land der Syrer") gebracht worden waren. |
||
(72) |
de Er befahl, gründlich nach ihnen (den geraubten Götterbildern) zu suchen. |
||
(73) |
de Diejenigen (Götterbilder), die gefunden wurden, abgesehen von denen, die (schon) sein Vater nach Ägypten gebracht hatte, die ließ er nach Ägypten bringen, indem er ein Fest feierte (und) indem er vor ihnen ein Brandopfer darbrachte. |
||
(74) |
de Er ließ sie (die Götterbilder) in die Tempel (zurück)bringen, aus denen man sie früher herausgeholt hatte. |
||
(75) |
de Danach zog er in die Gebiete seiner Feinde. |
||
(76) |
de Er ließ ein befestigtes Lager für seine Streitkräfte machen. |
||
(77) |
de Er war darin, bis ihn die, die denen, die ihm gegenüber (standen), ..?.. (unklares Verbum), suchten, um zu kommen, um mit ihm zu kämpfen. |
||
(78) |
de Er verbrachte viele Tage außerhalb des nämlichen Ortes. |
||
(79) |
de Nachdem sie nicht mehr kamen, ließ er seine Truppen los(?). |
||
(80) |
de Sie plünderten ihre Städte, da sie ihre Gebiete nicht schützen konnten, indem sie sie (die Städte) vernichteten, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Raphia (CG 50048)" (Text-ID HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.