rto 6,7-6,12: Warnung vor Geschwätzigkeit(معرف النص HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I)
معرف دائم:
HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I
نوع البيانات: نص
اللغة: literarisches Neuägyptisch
تعليق حول اللغة:
Die Miscellanies sind in einem Neuägyptisch mit Mittelägyptizismen oder eher einer Übergangsstufe zwischen Mittel- und Neuägyptisch geschrieben, Jäger, S. 206.
التأريخ: Merenptah Baenre – Sethos II. Usercheperure
تعليق حول التأريخ:
- Paläographisch am ehesten in die späte 19. Dynastie, in die Zeit von Merenptah bis Sethos II., zu datieren, Gardiner, S. 46.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Zeilenzählung nach Gardiner.
ببليوغرافيا
-
– https://www.britishmuseum.org/collection/search?keyword=Papyrus&keyword=Chester&keyword=%22Beatty%205%22 [*P]
-
– A.H. Gardiner, Hieratic Papyri in the British Museum, Third Series, London 1935, Bd. 1, S. 47, Bd. 2, Tf. 25-25A [*T,*Ü,'P]
-
– J.F. Quack, From Ritual to Magic, in: Bohak, Harari, Shaked (Hg.); Continuity and Innovation in the Magical Tradition (Jerusalem Studies in Religion and Culture 15), Leiden/Boston 2011, 43-84 (hier: 50-51) [Ü]
-
#= pAnastasi V, 7,5-8,1
-
#Übersetzungen der Parallele:
-
– R.A. Caminos, Late-Egyptian Miscellanies, London 1954 (BrownStud 1), S. 229-231
- – H.-W. Fischer-Elfert, in: WdO 14, 1983, 83-90
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- L. Popko, Erstaufnahme, 28.04.2011
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، "rto 6,7-6,12: Warnung vor Geschwätzigkeit" (معرف النص HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.