Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text I35BSKK3GJH7BG6HLY6VGCR5BQ





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rechtfertigung; Triumph

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch, um in Rechtfertigung herauszugehen.





    2
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:


    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rechtfertigung; Triumph

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Möge ich in Rechtfertigung gegen meine Feinde herausgehen!


    verb_2-lit
    de hacken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich habe den Himmel "gehackt".


    verb_3-lit
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe die Erde geöffnet.


    verb_3-lit
    de durchziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gang, Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester, älterer

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

de Ich habe die Erde durchzogen, gemäß dem Gang der ältesten, lebendigen Achs.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de ausstatten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber, Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin einer, der Millionen durch meinen "Zauber" ausstattet.


    verb_3-lit
    de essen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Möge (ich) mit meinem Mund essen!


    verb_3-lit
    de harnen, sich entlehren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hinterer, After (Körperteil)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Möge ich mich mit meinem After entleeren!


    particle
    de denn, weil

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GBez/EP

    (unspecified)
    DIVN

de Denn ich bin der Gott, der Herr der Unterwelt.

  (1)

de Spruch, um in Rechtfertigung herauszugehen.

  (2)

de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:

  (3)

de Möge ich in Rechtfertigung gegen meine Feinde herausgehen!

  (4)

de Ich habe den Himmel "gehackt".

  (5)

de Ich habe die Erde geöffnet.

  (6)

de Ich habe die Erde durchzogen, gemäß dem Gang der ältesten, lebendigen Achs.

  (7)

de Ich bin einer, der Millionen durch meinen "Zauber" ausstattet.

  (8)

de Möge (ich) mit meinem Mund essen!

  (9)

de Möge ich mich mit meinem After entleeren!

  (10)

de Denn ich bin der Gott, der Herr der Unterwelt.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sätze von Text "Tb 010" (Text-ID I35BSKK3GJH7BG6HLY6VGCR5BQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I35BSKK3GJH7BG6HLY6VGCR5BQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I35BSKK3GJH7BG6HLY6VGCR5BQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)